"المراقب العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • Contralor General
        
    • Interventor General
        
    • Contraloría General
        
    • Controlador General
        
    • Auditor General
        
    • el Contralor
        
    • Comisario Jefe
        
    • del Contralor
        
    • director de la
        
    • Supervisión Interna
        
    Sr. Etienne Bosquillon de Jenlis, Contralor General de Armas, Ministerio de Defensa UN السيد إيتيين بوسكيّون دو جانليس، المراقب العام للأسلحة بوزارة الدفاع
    En ese contexto, la delegación del Reino Unido acoge con satisfacción el plan de establecer una Oficina del Contralor General. UN وفي هذا السياق، يرحب وفده بالخطة المتعلقة بانشاء مكتب المراقب العام.
    Ambas disposiciones protegerían a la Oficina del Interventor General y fortalecerían el proceso de Supervisión Interna en la ONUDI. UN وسيوفر هذان الشرطان معا الحماية لمكتب المراقب العام للحسابات ويؤديان إلى تعزيز الرقابة الداخلية في اليونيدو.
    Se recomienda que el Interventor General considere las medidas más apropiadas en las circunstancias de la ONUDI a este respecto. UN ويُوصى بأن ينظر المراقب العام في اتخاذ أنسب الاجراءات في ضوء ظروف اليونيدو في هذا الصدد أيضا.
    — los sistemas de control en el uso de los recursos públicos que están a cargo de la Contraloría General del Estado, y UN ومجــال العمل الرابع هو أن المسؤولية عن نظم مراقبة استعمال الموارد العامة تقع على عاتق المراقب العام للدولة.
    Tras proceder a una investigación, el Controlador General transmitirá sus observaciones a la autoridad competente, que deberá contestarle en un plazo determinado. UN ويعرب المراقب العام بعد إجراء تحقيق عن ملاحظاته إلى السلطة المختصة، التي يجب أن تقدم رداً في غضون أجل معين.
    El orador espera seguir colaborando con la Organización, en particular con la Oficina del Contralor General. UN وهو يأمل في أن تسند اليونيدو أولوية عالية لهذا العمل ويتطلع إلى مزيد من التعاون مع المنظمة، لا سيما مكتب المراقب العام.
    También acoge con satisfacción la creación de un puesto de Contralor General y la transparencia que ha caracterizado los últimos nombramientos de personal directivo. UN ورحّب بانشاء وظيفة المراقب العام وبالشفافية التي اتسمت بها التعيينات الأخيرة على مستوى الإدارة.
    Espera que la Oficina del Contralor General asigne prioridad a continuar elaborando y mejorando un marco de indicadores al respecto. UN وقال إن الاتحاد يأمل أن يمنح مكتب المراقب العام الأولوية لمواصلة وضع وتحسين إطار للمؤشرات في هذا الصدد.
    Mediante esa carta, se establecerá la necesaria independencia, así como la presentación de informes sobre la labor del Contralor General. UN وسوف تُرسَّخ الاستقلالية اللازمة للمراقب العام من خلال هذا الدستور، وكذلك التقارير عن عمل المراقب العام.
    Además, en breve se publicará una Carta de la Oficina del Contralor General. UN وإضافة لذلك، سيصدر عمّا قريب ميثاق مكتب المراقب العام.
    La Oficina del Contralor General asegurará una vigilancia continua del rendimiento y presentará informes al respecto. UN وسيكفل مكتب المراقب العام الرصد المتواصل للأداء والإبلاغ عنه.
    73. El perfil de la plantilla de la Oficina del Interventor General debería servir para aumentar la independencia de la Organización y poner también a su disposición conocimientos especializados. UN ويتوقع أن يوفر ملمح الملاك الوظيفي لمكتب المراقب العام المعرفة الفنية ويأتي بمزيد من الاستقلال للمنظمة.
    Subprograma B.4.1: Oficina del Interventor General B.16. UN البرنامج الفرعي باء-4-1: مكتب المراقب العام
    Cuando se haya nombrado al nuevo Interventor General se preparará un plan de trabajo detallado. UN وستعد خطة عمل تفصيلية لدى تعيين المراقب العام.
    Son atribuciones de la Contraloría General de la República: UN ويتولى مكتب المراقب العام للجمهورية الوظائف التالية:
    La Contraloría General está recibiendo apoyo extranjero para financiar un ambicioso plan de mejora de las capacidades internas de auditoría de instituciones y municipios. UN ويتلقى مكتب المراقب العام دعما أجنبيا لتمويل خطة طموحة لتحسين القدرات الداخلية لمراجعة حسابات المؤسسات والبلديات.
    :: Contraloría General de la Fuerza Armada Nacional: 102 UN :: مكتب المراقب العام للقوات المسلحة الوطنية: 102
    Su aplicación inmediata fue posible gracias a que " el mecanismo nacional de prevención " previsto en el Protocolo ya había sido creado en 2007 en virtud de la ley por la que se estableció la figura del Controlador General de los lugares de privación de libertad. UN وقد تسنى تطبيقه بصورة فورية بفضل إنشاء " الآلية الوطنية لمنع التعذيب " ، بالمعنى المحدد في العهد، منذ عام 2007، بموجب القانون المنشئ لوظيفة المراقب العام لأماكن الحرمان من الحرية.
    Auditor General de la República de Sudáfrica UN المراقب العام لحسابات جمهورية جنوب أفريقيا
    el Contralor responde a preguntas formuladas durante el debate general. UN ورد المراقب العام على الأسئلة التي تم طرحها أثناء المناقشة العامة.
    El componente de policía civil de la MINURSO tiene una dotación de 81 oficiales de policía, bajo la dirección del Comisionado de la Policía Civil, Comisario Jefe Peter Miller (Canadá). UN ١٠ - استمر قوام عنصر الشرطة المدنية في البعثة مؤلفا من ٨١ من ضباط الشرطة تابعين لقائد الشرطة المدنية، المراقب العام بيتر ميللر )من كندا(.
    El Director General nombra al director de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna mediante un anuncio de vacantes externas y una selección. UN يعيِّن المدير العام المراقب العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more