Es la tercera vez que gana en la máquina que yo jugaba. | Open Subtitles | هذه المرة الثالثة التي تفوز في آلة كنت العب فيها |
Sabes, esta es la tercera vez que te has referido a ti misma como despreciable. | Open Subtitles | أتعلمين، إن تلك تقريباً المرة الثالثة التي تصفين فيها نفسك بأنك عديمة أهمية |
Tengo que decir esta es la tercera vez que vengo a tu club y tengo que decirte algo realmente desagradable pero, cada vez resultaba-- | Open Subtitles | يجب أن أقول بأن هذه هي المرة الثالثة التي أضطر فيها للمجيء للنادي ويجب أن أقول لك شيئا غريب جداً |
Esta es la tercera vez desde que usted ha planteado esto Problemas, y han votado en todo momento. | Open Subtitles | هذه المرة الثالثة التي تذكر بها هذا الموضوع و قد صوتنا عليه في كل مرة |
La tercera vez que estuve en China, estuve jugando con fans durante dos días. | Open Subtitles | وفي المرة الثالثة كنت في الصين، كنت ألعب مع المشجعين لمدة يومين. |
Es la tercera vez en 14 años que escribo acerca de ti. | Open Subtitles | إنها المرة الثالثة خلال أربعة عشر عاماً أكتب فيها عنك |
Esta es la tercera vez esta semana que alguien me detiene sin ninguna razón. | Open Subtitles | هذه المرة الثالثة بهذا الأسبوع .التي يوقفني بها أحد دون أدنى سبب |
Pero, últimamente, quiero decir, es la tercera vez este año que vienes a mi oficina. | Open Subtitles | اتعلمين ان هذه المرة الثالثة لكِ في هذه السنة بأنكِ كنتي هنا بالمكتب |
Por tercera vez celebramos el Año Nuevo como República independiente. | UN | هذه هي المرة الثالثة التي نحتفل فيها بالعام الجديد في ظل ظروف تنعم فيها الجمهورية بالاستقلال التام. |
Esta es la tercera vez en los cuatro últimos meses que nuestra Asamblea General se reúne para tratar este tema. | UN | هذه هي المرة الثالثة في غضون اﻷربعة أشهر اﻷخيرة التي تجتمع فيها الجمعية العامة للنظر في هذا الموضوع. |
Sólo quiero dejar constancia de esto porque esta es la tercera vez que mi delegación interviene sobre esta materia. | UN | وأود فقط أن أسجل ذلك ﻷن هذه هي المرة الثالثة التي يطلب فيها وفد بلدي الكلمة بشأن هذه المسألة. |
Esta es la tercera vez desde 1991 en que, como consecuencia de actos de terceros, la República de Macedonia sufre pérdidas tan importantes. | UN | وهذه هي المرة الثالثة منذ ١٩٩١، التي تمنى فيها جمهورية مقدونيا بخسائر فادحة نتيجة أعمال اﻵخرين. |
Ésta es la tercera vez que un informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa figura en el programa de la Asamblea General. | UN | وهذه هي المرة الثالثة التي يظهر فيها تقرير عن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا على جدول أعمال الجمعية العامة. |
Se trata de la tercera vez, desde 1990, en que la Sra. Daw Aung San Suu Kyi es sometida a detención domiciliaria, sin haber sido acusada ni sometida a juicio alguno. | UN | وإنها المرة الثالثة التي توضع فيها داو أونع سان سو كي قيد الإقامة الجبرية دون أن توجه إليها تهمة أو تمثل أمام محكمة منذ عام 1990. |
Era la tercera vez que un Alto Comisionado para los Derechos Humanos se dirigía a este importante órgano. | UN | وكانت هذه المرة الثالثة التي يخاطب فيها مفوض سام لحقوق الإنسان هذه الهيئة الهامة. |
Era la tercera vez que se celebraba un período de sesiones de la Junta fuera de Ginebra. | UN | وكانت تلك هي المرة الثالثة التي تُنظم فيها دورة للمجلس خارج جنيف. |
No es cosa mía, pero ya les has invitado a beber tres veces. | Open Subtitles | حسناً،أنا أعرف أنه ليس من شأني لكن تلك كانت المرة الثالثة التي زودت الجميع بالشراب |
Esta es la tercera ocasión en este período de sesiones en la que la Asamblea General celebra debates conjuntos sobre más de un tema del programa. | UN | هذه هي المرة الثالثة في هذه الدورة التي تجري فيها الجمعية العامة مناقشة مشتركة لبندين من بنود جدول أعمالها. |