"المرة الثالثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tercera vez
        
    • la tercera
        
    • tres veces
        
    • tercera ocasión
        
    Es la tercera vez que gana en la máquina que yo jugaba. Open Subtitles هذه المرة الثالثة التي تفوز في آلة كنت العب فيها
    Sabes, esta es la tercera vez que te has referido a ti misma como despreciable. Open Subtitles أتعلمين، إن تلك تقريباً المرة الثالثة التي تصفين فيها نفسك بأنك عديمة أهمية
    Tengo que decir esta es la tercera vez que vengo a tu club y tengo que decirte algo realmente desagradable pero, cada vez resultaba-- Open Subtitles يجب أن أقول بأن هذه هي المرة الثالثة التي أضطر فيها للمجيء للنادي ويجب أن أقول لك شيئا غريب جداً
    Esta es la tercera vez desde que usted ha planteado esto Problemas, y han votado en todo momento. Open Subtitles هذه المرة الثالثة التي تذكر بها هذا الموضوع و قد صوتنا عليه في كل مرة
    La tercera vez que estuve en China, estuve jugando con fans durante dos días. Open Subtitles وفي المرة الثالثة كنت في الصين، كنت ألعب مع المشجعين لمدة يومين.
    Es la tercera vez en 14 años que escribo acerca de ti. Open Subtitles إنها المرة الثالثة خلال أربعة عشر عاماً أكتب فيها عنك
    Esta es la tercera vez esta semana que alguien me detiene sin ninguna razón. Open Subtitles هذه المرة الثالثة بهذا الأسبوع .التي يوقفني بها أحد دون أدنى سبب
    Pero, últimamente, quiero decir, es la tercera vez este año que vienes a mi oficina. Open Subtitles اتعلمين ان هذه المرة الثالثة لكِ في هذه السنة بأنكِ كنتي هنا بالمكتب
    Por tercera vez celebramos el Año Nuevo como República independiente. UN هذه هي المرة الثالثة التي نحتفل فيها بالعام الجديد في ظل ظروف تنعم فيها الجمهورية بالاستقلال التام.
    Esta es la tercera vez en los cuatro últimos meses que nuestra Asamblea General se reúne para tratar este tema. UN هذه هي المرة الثالثة في غضون اﻷربعة أشهر اﻷخيرة التي تجتمع فيها الجمعية العامة للنظر في هذا الموضوع.
    Sólo quiero dejar constancia de esto porque esta es la tercera vez que mi delegación interviene sobre esta materia. UN وأود فقط أن أسجل ذلك ﻷن هذه هي المرة الثالثة التي يطلب فيها وفد بلدي الكلمة بشأن هذه المسألة.
    Esta es la tercera vez desde 1991 en que, como consecuencia de actos de terceros, la República de Macedonia sufre pérdidas tan importantes. UN وهذه هي المرة الثالثة منذ ١٩٩١، التي تمنى فيها جمهورية مقدونيا بخسائر فادحة نتيجة أعمال اﻵخرين.
    Ésta es la tercera vez que un informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa figura en el programa de la Asamblea General. UN وهذه هي المرة الثالثة التي يظهر فيها تقرير عن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Se trata de la tercera vez, desde 1990, en que la Sra. Daw Aung San Suu Kyi es sometida a detención domiciliaria, sin haber sido acusada ni sometida a juicio alguno. UN وإنها المرة الثالثة التي توضع فيها داو أونع سان سو كي قيد الإقامة الجبرية دون أن توجه إليها تهمة أو تمثل أمام محكمة منذ عام 1990.
    Era la tercera vez que un Alto Comisionado para los Derechos Humanos se dirigía a este importante órgano. UN وكانت هذه المرة الثالثة التي يخاطب فيها مفوض سام لحقوق الإنسان هذه الهيئة الهامة.
    Era la tercera vez que se celebraba un período de sesiones de la Junta fuera de Ginebra. UN وكانت تلك هي المرة الثالثة التي تُنظم فيها دورة للمجلس خارج جنيف.
    No es cosa mía, pero ya les has invitado a beber tres veces. Open Subtitles حسناً،أنا أعرف أنه ليس من شأني لكن تلك كانت المرة الثالثة التي زودت الجميع بالشراب
    Esta es la tercera ocasión en este período de sesiones en la que la Asamblea General celebra debates conjuntos sobre más de un tema del programa. UN هذه هي المرة الثالثة في هذه الدورة التي تجري فيها الجمعية العامة مناقشة مشتركة لبندين من بنود جدول أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more