La única vez que me tiré de cabeza fue con los Kennedy. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي ذهبت فيها إلى هناك لأجل أبناء كينيدي |
La única vez que se destacó en algo fue en el ejército. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي أثبت فيها نفسه ، كانت في الجيش |
La única vez que Casey se drogó, le temía a los árboles. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي تعاطت فيها كيسي كانت مرتعبة من الأشجار |
Un millón de veces él me necesitó, y La única vez que lo necesité... | Open Subtitles | ملايين المرات التي احتاجني بها و المرة الوحيدة التي احتجت له بها |
Éste fue El único momento en que se presentó la opinión de una mujer en el aire durante el período de observación. | UN | وكانت هذه المرة الوحيدة التي استشهد فيها على الهواء برأي إمرأة أثناء فترة الرصد. |
La única vez que te mencionó fue cuando me dio el libro. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي أتيت فيها كانت عندما أعطاني هذا الكتاب. |
Esa fue La única vez que cogí prestado el coche sin preguntar. | Open Subtitles | تلك كانت المرة الوحيدة التي أستعير فيها السيارة بدون سؤال. |
Que yo sepa, fue La única vez que nombraron a un periodista y lo señalaron específicamente en un desmentido. | Open Subtitles | بحسب معلوماتي، تلك كانت المرة الوحيدة التي يسمّون فيها صحفيًا ونوعا ما يخصونه شخصيًا في الإنكار. |
Tú vienes a mi todo el tiempo con tus problemas, y La única vez que vengo a ti, me ignoras. | Open Subtitles | انت تأتي الي كل مرة تكون في مشكلة, وفي المرة الوحيدة التي أئتي لك فيها, تجعلني انتظر. |
Esa no fue La única vez que tuviste relaciones sexuales en tu oficina. | Open Subtitles | لم تكن تلك المرة الوحيدة التي مارست فيها الجنس في مكتبك |
Y después de eso, Brendan se dio cuenta de que no podía proteger a sus hombres, y esa fue La única vez que lloró en Afganistán dándose cuenta de eso. | TED | أدرك بريندان بعدها أنه لم يستطع حماية رجاله، وقد كانت تلك هي المرة الوحيدة التي بكى فيها في أفغانستان، عندما أدرك ذلك. |
La única vez que lo vimos fue sobre algas rojas fluorescentes o corales rojos fluorescentes. | TED | المرة الوحيدة التي شاهدنا فيها شيئا كهذا، كان إما في الطحالب الحمراء المتوهجة. أو المرجان الأحمر المتوهج. |
La única vez que se investiga, ¿adivinan cuándo es? | TED | المرة الوحيدة التي حدث فيها تحقيق، خمّنوا متى؟ |
La única vez que fui feliz fue en Courchevel, ¿te acuerdas? | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي كنت فيها سعيدة كانت في الألب، أتتذكر ذلك؟ |
Para probar que podemos hacerlo. Esta es La única vez que fallamos. | Open Subtitles | لنثبت أننا نستطيع ان نفعل ذلك و هذه المرة الوحيدة التي فشلنا فيها |
La única vez que había estado aquí, estuve hablando con mi padrino. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي كنت فيها هنا كنت أتكلم مع أبي الروحي |
La única vez que me mandaron donde el director fue en cuarto grado. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي أُرسلت فيها إلى مكتب المدير كانت في الصف الرابع, |
La única vez que escuché sánscrito, fue La única vez que hablé sánscrito | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي سَمعتُ فيها عن السنسكريت |
El único momento en que la gente que conozco ayuda a los demás es cuando hacen un trato con el fiscal. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي أعرف فيها أن الناس تساعد هي حينما يعقدون إتفاقا مع محامي المنطقة |
Sí, son las únicas veces que te vemos. | Open Subtitles | أجل ، لقد كانت المرة الوحيدة التي رأيناك وقتها |
El único momento que a un hombre le gusta acurrucarse es cuando piensa que lo llevará a-- ...las caricias de más abajo. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي يحب فيها الرجل المعانقة هي عندما يعتقد ان ذلك سيؤدي الى أبعد من ذلك |
oh! bien, esa sera la unica vez de esta cosita de neon | Open Subtitles | أوه حسنا , ستكون هذة المرة الوحيدة التي أستعمل بها هذا الشيء |
¿Sabes que, a decir verdad es la primera vez que siento alguna atracción hacia ti? | Open Subtitles | أتعلم أن هذه المرة الوحيدة التي شعرتُ بها .بأي انجذاب إليك، على الإطلاق |
Será la única vez en que te verán fuera de la Corte. | Open Subtitles | ستكون هذه هي المرة الوحيدة .التي يرونك فيها خارج المحكمة |