"المرة الوحيدة التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • La única vez que
        
    • El único momento en que
        
    • las únicas veces que
        
    • El único momento que
        
    • la unica vez
        
    • la primera vez que
        
    • única vez en que
        
    La única vez que me tiré de cabeza fue con los Kennedy. Open Subtitles المرة الوحيدة التي ذهبت فيها إلى هناك لأجل أبناء كينيدي
    La única vez que se destacó en algo fue en el ejército. Open Subtitles المرة الوحيدة التي أثبت فيها نفسه ، كانت في الجيش
    La única vez que Casey se drogó, le temía a los árboles. Open Subtitles المرة الوحيدة التي تعاطت فيها كيسي كانت مرتعبة من الأشجار
    Un millón de veces él me necesitó, y La única vez que lo necesité... Open Subtitles ملايين المرات التي احتاجني بها و المرة الوحيدة التي احتجت له بها
    Éste fue El único momento en que se presentó la opinión de una mujer en el aire durante el período de observación. UN وكانت هذه المرة الوحيدة التي استشهد فيها على الهواء برأي إمرأة أثناء فترة الرصد.
    La única vez que te mencionó fue cuando me dio el libro. Open Subtitles المرة الوحيدة التي أتيت فيها كانت عندما أعطاني هذا الكتاب.
    Esa fue La única vez que cogí prestado el coche sin preguntar. Open Subtitles تلك كانت المرة الوحيدة التي أستعير فيها السيارة بدون سؤال.
    Que yo sepa, fue La única vez que nombraron a un periodista y lo señalaron específicamente en un desmentido. Open Subtitles بحسب معلوماتي، تلك كانت المرة الوحيدة التي يسمّون فيها صحفيًا ونوعا ما يخصونه شخصيًا في الإنكار.
    Tú vienes a mi todo el tiempo con tus problemas, y La única vez que vengo a ti, me ignoras. Open Subtitles انت تأتي الي كل مرة تكون في مشكلة, وفي المرة الوحيدة التي أئتي لك فيها, تجعلني انتظر.
    Esa no fue La única vez que tuviste relaciones sexuales en tu oficina. Open Subtitles لم تكن تلك المرة الوحيدة التي مارست فيها الجنس في مكتبك
    Y después de eso, Brendan se dio cuenta de que no podía proteger a sus hombres, y esa fue La única vez que lloró en Afganistán dándose cuenta de eso. TED أدرك بريندان بعدها أنه لم يستطع حماية رجاله، وقد كانت تلك هي المرة الوحيدة التي بكى فيها في أفغانستان، عندما أدرك ذلك.
    La única vez que lo vimos fue sobre algas rojas fluorescentes o corales rojos fluorescentes. TED المرة الوحيدة التي شاهدنا فيها شيئا كهذا، كان إما في الطحالب الحمراء المتوهجة. أو المرجان الأحمر المتوهج.
    La única vez que se investiga, ¿adivinan cuándo es? TED المرة الوحيدة التي حدث فيها تحقيق، خمّنوا متى؟
    La única vez que fui feliz fue en Courchevel, ¿te acuerdas? Open Subtitles المرة الوحيدة التي كنت فيها سعيدة كانت في الألب، أتتذكر ذلك؟
    Para probar que podemos hacerlo. Esta es La única vez que fallamos. Open Subtitles لنثبت أننا نستطيع ان نفعل ذلك و هذه المرة الوحيدة التي فشلنا فيها
    La única vez que había estado aquí, estuve hablando con mi padrino. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كنت فيها هنا كنت أتكلم مع أبي الروحي
    La única vez que me mandaron donde el director fue en cuarto grado. Open Subtitles المرة الوحيدة التي أُرسلت فيها إلى مكتب المدير كانت في الصف الرابع,
    La única vez que escuché sánscrito, fue La única vez que hablé sánscrito Open Subtitles المرة الوحيدة التي سَمعتُ فيها عن السنسكريت
    El único momento en que la gente que conozco ayuda a los demás es cuando hacen un trato con el fiscal. Open Subtitles المرة الوحيدة التي أعرف فيها أن الناس تساعد هي حينما يعقدون إتفاقا مع محامي المنطقة
    Sí, son las únicas veces que te vemos. Open Subtitles أجل ، لقد كانت المرة الوحيدة التي رأيناك وقتها
    El único momento que a un hombre le gusta acurrucarse es cuando piensa que lo llevará a-- ...las caricias de más abajo. Open Subtitles المرة الوحيدة التي يحب فيها الرجل المعانقة هي عندما يعتقد ان ذلك سيؤدي الى أبعد من ذلك
    oh! bien, esa sera la unica vez de esta cosita de neon Open Subtitles أوه حسنا , ستكون هذة المرة الوحيدة التي أستعمل بها هذا الشيء
    ¿Sabes que, a decir verdad es la primera vez que siento alguna atracción hacia ti? Open Subtitles أتعلم أن هذه المرة الوحيدة التي شعرتُ بها .بأي انجذاب إليك، على الإطلاق
    Será la única vez en que te verán fuera de la Corte. Open Subtitles ستكون هذه هي المرة الوحيدة .التي يرونك فيها خارج المحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus