"المرتفعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • alturas
        
    • las tierras altas
        
    • Highlands
        
    • las zonas montañosas
        
    • elevaciones
        
    • Sierra
        
    • meseta
        
    • las montañas
        
    • altura
        
    • vértigo
        
    • Highland
        
    • altiplano
        
    • montañesas
        
    • las colinas
        
    • las dorsales
        
    Ah, es simplemente muy caliente, y sabes que le tengo miedo a las alturas. Open Subtitles آه ، الجو حار هنا جداً و كما تعلمين أخاف من المرتفعات
    En la región de Fuzili de Azerbaiyán las tropas armenias ya han ocupado 17 centros poblados y ahora se atrincheran en las alturas que los dominan capturadas por dichas tropas. UN وفي مقاطعة فيزولي اﻷذربيجانية استولت القوات اﻷرمينية على ١٧ منطقة سكنية وهي تقوم حاليا بتعزيز مواقعها على المرتفعات التي استولت عليها والمطلة على هذه المناطق السكنية.
    Está situada en las tierras altas centrales y tiene colinas acentuadas y amplios valles fluviales. UN وتقع المقاطعة في منطقة المرتفعات الوسطى، وتغطيها تلال شديدة الانحدار وأودية نهرية واسعة.
    - Un camión del Programa Mundial de Alimentos saltó sobre una MDMA en las tierras altas del centro del país. UN :: مرَّت إحدى شاحنات برنامج الأغذية العالمي فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد في المرتفعات الوسطى.
    Por ejemplo, en el pasado, la poligamia en la región de Highlands de Papua Nueva Guinea era práctica habitual, mientras que no es común en las regiones costeras del país. UN وعلى سبيل المثال، ففيما مضى كان تعدد الزوجات ممارسة شائعة في منطقة المرتفعات في بابوا غينيا الجديدة، بينما لم تكن كذلك في المناطق الساحلية بالبلد.
    El programa se concentrará en fortalecer el diálogo de política sobre los derechos y el desarrollo de los pueblos indígenas, y abarcará varias otras poblaciones indígenas, además de los pueblos de las zonas montañosas de la región. UN وسيركز البرنامج على تعزيز الحوار في مجال السياسات العامة التي تعالج قضايا حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها كما سيشمل البرنامج أيضا عددا من الشعوب الأصلية بالإضافة إلى سكان المرتفعات في هذه المنطقة.
    Desde las zonas de concentración donde se encuentran sus bases en las alturas del desfiladero de Kufab, grandes destacamentos de combatientes han avanzado hasta llegar a varios kilómetros de la frontera. UN وقد تحركت مفارز كبيرة من المقاتلين من مناطق القواعد التي كانت تحتشد فيها على المرتفعات فوق مضيق كوفاب وأصبحت اﻵن على بُعد بضعة كيلومترات من الحدود.
    Solo las alturas y el hablar en público superaron a estos soldados de 6 patas como origen de las fobias. TED فقط الخوف من المرتفعات والخطابة، هما الشيئين اللذين يخافهما الناس أكثر من الحشرات سداسية الأرجل.
    No desearías tener pánico a las alturas bajándola. TED لن يكون لديك الإحساس بالخوف من المرتفعات عند النزول منه
    no parecen sufrir el mismo miedo a las alturas que los humanos. TED لا يبدون كأنهم يعانون من نفس الخوف من المرتفعات الذي يعرفه البشر.
    Los humanos parecen ser los únicos primates que yo conozca que le tienen miedo a las alturas; TED يبدو البشر وكأنهم الرئيسيات الوحيدة التي أعرفها والتي تخاف من المرتفعات.
    Aunque el desembarque sale rápido con poco resistencia los tropas fallen en ocupar las tierras altas a lo largo de las bordes de las crestas. Open Subtitles ورغم إن الإنزال يتم بكل سرعة ،مع القليل من المقاومة إلا أن القوات فشلت بالاستيلاء على المرتفعات على طول الخطوط الجبلية
    Al este de esta cadena yacen las tierras altas centrales, cuya forma general es la de un triángulo con el ápice hacia el sur. UN وإلى الشرق من هذه السلسلة تقع المرتفعات الوسطى، وشكلها العام مثلث رأسه في الجنوب.
    Una de las grandes obras de ingeniería civil del mundo mediante la cual se bombea agua de las tierras altas de Lesotho a Sudáfrica es un ejemplo de ese tipo de iniciativas. UN ويشكل مشروع مياه المرتفعات في ليسوتو وهو أحد أكبر مشاريع الهندسة المدنية في العالم، مثالا على مبادرات من هذا القبيل.
    El problema de las desigualdades entre las tierras altas y bajas ha sido objeto de debate en muchas de las consultas celebradas durante el período considerado. UN وبُحثت مسألة الفوارق بين المرتفعات والمناطق المنخفضة في عدة مشاورات أجريت خلال المدة التي يشملها هذا التقرير.
    La provincia de Eastern Highlands está a la cabeza, con 86 mujeres nombradas hasta la fecha. UN وتقوم مقاطعة المرتفعات الشرقية بدور ريادي، حيث جرى تعيين 86 امرأة حتى الآن.
    Se han realizado tareas de divulgación para promover la sensibilización acerca del derecho a la inscripción del nacimiento y el derecho a la ciudadanía que tienen los grupos minoritarios de las zonas montañosas del país. UN وبذلت جهود في مجال التوعية لتعزيز الوعي بشأن الحق في تسجيل المواليد والحق في المواطنة للأقليات المقيمة في المرتفعات.
    El párrafo 6 prevé una excepción para las elevaciones submarinas cuando sea menester: UN وتستثني الفقرة ٦ من ذلك المرتفعات المغمورة عندما يتطلب اﻷمر ذلك:
    Tal como señala el informe gubernamental, muchos de esos programas se interrumpieron en los años pasados por la violencia que azotó el altiplano y la Sierra peruana. UN وكما يفيد التقرير الحكومي فإن الكثير من هذه البرامج قد توقف تنفيذه في السنوات المنصرمة بسبب من العنف الذي ضرب المرتفعات والمناطق الجبلية في بيرو.
    No os les habéis encontrado por 20 minutos. Están cazando en la meseta Seguirán por la zona norte. Open Subtitles لقد فاتوكم بمدة عشرون دقيقة إنهم يصطادون في المرتفعات سيبقون على مقربة من المنحدر الشمالي
    :: Alta Cumbre de 2002: Conferencia internacional sobre las montañas más altas de los continentes UN :: قمة المرتفعات 2002: المؤتمر الدولي بشأن أعلى جبال القارة
    Se incluía además el trabajo subterráneo y de altura. UN ويضاف إلى ذلك العمل تحت الأرض وفي المرتفعات.
    Lo sé porque he sido derribado tantas veces que me da vértigo solo por pararme aquí. TED أنا أعرف ذلك لأنه قد تم اسقاطي كثيرا أتعرض لمرض فوبيا المرتفعات عندما أدافع عن نفسي.
    Por cierto, mayor, usted estuvo en la División Highland en Alamein, ¿no? Open Subtitles بالمناسبة يا ميجور ، ألم تكن فى شعبة المرتفعات فى العلمين ؟
    La delegación añadió que su país estaba planeando poner en práctica un proyecto amplio en el altiplano occidental de Guatemala, centrado en la salud, la educación y la agricultura. UN وأضاف الوفد أن بلاده تنوي تنفيذ مشروع شامل في المرتفعات الغربية لغواتيمالا يركز على الصحة والتعليم والزراعة.
    El estilo y los medios de vida tradicionales de las tribus montañesas de las provincias del noreste han sido destruidas por una tala ilegal constante. UN فأنماط الحياة وســبل العيش التقليديــة لقبائل المرتفعات الواقعة في المقاطعات الشمالية الشرقية قد تزعزعت من جراء قطع اﻷشجار بصفة مــتزايدة ومخالفة للقانون.
    las colinas y los montes ya no son obstáculo para las armas modernas tan perfeccionadas. UN إن أسلحة اليوم المتطورة لا تقف أمام قدراتها المرتفعات أو الجبال.
    :: Hablar con una sola voz en nombre de los investigadores internacionales en el campo de las dorsales oceánicas UN :: توفير إمكانية الحديث بصوت واحد للباحثين في مجال المرتفعات المحيطية في جميع أنحاء العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more