El primer coloquio tendrá lugar esta mañana en la Sala 4 del Edificio del jardín Norte, inmediatamente después de levantar esta sesión de apertura. | UN | وتعقد الحلقة الأولى صباح اليوم في قاعة الاجتماعات 4 من مبنى المرج الشمالي، وذلك مباشرة بعد رفع هذا الجزء الافتتاحي. |
Esta opción no es viable si se construyera un nuevo edificio en el jardín norte. | UN | وهذا الخيار غير قابل للتطبيق في حالة تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي. |
El edificio del jardín norte previsto en el diseño original de 1947 se muestra en el anexo del presente informe. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير مخططٌ للمبنى المتوخى إنشاؤه في المرج الشمالي، حسب التصميم الأصلي لعام 1947. |
Un número considerable de artículos de regalo situados en espacios interiores se trasladaron al edificio provisional del jardín norte durante el período de renovación. | UN | ونُقل عدد كبير من الهدايا التي كانت معروضةً داخل المبنيين إلى مبنى المرج الشمالي، لفترة مؤقتة استمرت خلال فترة التجديد. |
i) El diseño y la construcción de un local temporario de conferencias en el jardín Norte del recinto de la Sede; | UN | ' 1` تصميم وتشييد مرفق مؤتمرات مؤقت في المرج الشمالي من مُجمع المقر العام؛ |
Análisis comercial de la posibilidad de construir un nuevo edificio permanente en el jardín norte | UN | تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي |
Hace hincapié en que el éxito de la realización del plan maestro no depende de la construcción de un edificio permanente en el jardín norte. | UN | وأكد أن التنفيذ الناجح للمخطط العام لتجديد المباني لا يتوقف على تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي. |
En el informe del Secretario General se plantean preocupaciones justificadas sobre el fundamento y la viabilidad de la construcción de un edificio en el jardín norte. | UN | فقد أثار تقرير الأمين العام اهتمامات لها ما يبررها بشأن جدوى تشييد مبنى في المرج الشمالي. |
Para la elaboración del proyecto del edificio, que estará situado en el jardín norte, se necesita una cantidad de información considerable. | UN | ويتطلب تصميم المبنى، الذي سيكون موقعه في المرج الشمالي، توفر قدر كبير من المعلومات عن الموقع. |
Las otras cuatro instalaciones se consolidarán en el centro de datos del jardín norte. | UN | وسيتم توحيد المرافق الأربعة الأخرى في مركز بيانات المرج الشمالي. |
Para la migración del centro de datos de la Secretaría al jardín norte se estima que las necesidades ascienden a 8.514.100 dólares, 6.811.300 dólares con cargo al presupuesto ordinario y 1.702.800 dólares con cargo al presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتُقدر الاحتياجات الخاصة بالانتقال إلى المرج الشمالي من مركز بيانات الأمانة العامة بمبلغ 100 514 8 دولار. |
El centro del jardín norte reemplazaría las instalaciones que actualmente están en el edificio de la Secretaría. | UN | وسيحل مرفق المرج الشمالي محل المرافق الحالية الموجودة في مبنى الأمانة العامة. |
i) En 2009, del edificio de conferencias al edificio de conferencias del jardín norte; | UN | ' 1` في عام 2009، تُرحل من مبنى المؤتمرات إلى مبنى مؤتمرات المرج الشمالي؛ |
Ese proceso continuará repetidamente hasta que todos los sistemas se hayan trasladado del centro de datos primario actual al centro de datos del jardín norte. | UN | وسيتواصل تكرار هذه العملية حتى يتم نقل جميع النظم من مركز البيانات الرئيسي الحالي إلى مركز بيانات المرج الشمالي. |
La librería de Nueva York seguirá funcionando en el edificio de la Asamblea General hasta fines de 2011, cuando está previsto su traslado al edificio de conferencias del jardín norte. | UN | وسيواصل محل بيع الكتب في نيويورك عملياته داخل مبنى الجمعية العامة حتى نهاية عام 2011، ومن المقرر بعدها أن ينقل إلى مبنى المؤتمرات عند المرج الشمالي. |
Edificio de conferencias del jardín norte: valla de construcción | UN | سياج موقع تشييد مبنى مؤتمرات المرج الشمالي |
Edificio de conferencias del jardín norte: acceso para personal de construcción en el portón del perímetro | UN | الدخول من أجل أعمال من بوابة محيط مبنى مؤتمرات المرج الشمالي |
Se habilitará una pequeña dependencia en el edificio provisional de conferencias del jardín norte para ofrecer servicios de información a las delegaciones. | UN | وسيبدأ تشغيل فرع صغير في مبنى مؤتمرات المرج الشمالي المؤقت بهدف توفير خدمات إعلامية للوفود. |
Es más grande que la diferencia entre los microbios de este arrecife y los microbios de esta pradera. | TED | هو اكبر من الاختلاف بين ميكروبات هذا الشعب المرجاني و المايكروبات في هذا المرج. |
Bueno, no hay de que preocuparse, solo esta paseando por el prado. | Open Subtitles | حسنٌ، ما من داعٍ للقلق، لقد كنتُ أتمشّى في المرج. |
Todas las veces que he caminado al frente del césped del juzgado, ahora sé que Wade estaba ahí abajo todo este tiempo. | Open Subtitles | في كل تلك المرات التي عبرت فيها على مرج المحكمة الان اعرف أن وايد كان تحت المرج طوال الوقت |
Lea Seibert, 43 años, múltiples cicatrices de fracturas en la clavícula, húmero, y la tercera y cuarta costilla. | Open Subtitles | (المرج سيبيرت)، 43 ضعف معالج،عددة كسور في ترقوتها وعظم عضدها. الضلع الثالث والرابع |
Mientras estamos aquí, medio muertos, nos acusan de robar el Banco Nacional Grand Prairie. | Open Subtitles | بينما نحن نستلقى هنا شبه أموات ويعدعون أننا سرقنا بنك المرج الوطنى الكبير |
Quiero llegar a Great Meadow para cuando anochezca. | Open Subtitles | اريـد منـا ان نصـل الى المرج مع حلـول الظـلام. |
-Vamos a tomar el atajo por el pasto, Anne. Llegaremos tarde. | Open Subtitles | لنأخذ الطريق المختصر عبر المرج آن, سنتأخر |
Llévate a la arpía de las praderas y sácanos de aquí. | Open Subtitles | أخرج قيثارة المرج من صندوقي وإجعلنا نعود للفضاء مرة أخرى |