Este es el territorio de caza del su-des y no es muy probable que se aleje de él. | Open Subtitles | هذه هي منطقة صيد الجاني و من غير المرجح ان يبتعد عنها |
Es muy poco probable que la tengamos saliendo, ¿verdad? | Open Subtitles | من غير المرجح ان نراها و هي خارجة، اليس كذلك؟ |
Y es probable que tenga vínculos con otras zonas del estado. | Open Subtitles | و من المرجح ان لديه روابط بأماكن اخرى فى الولاية |
Si destrozó tu casa, es probable que vaya a destrozar la mía. | Open Subtitles | ان كان قد اقتحم منزلك فمن المرجح ان يقتحم منزلي ايضا |
De hecho, es probable que el sudes y Barry Flynn no hayan tenido contacto nunca. | Open Subtitles | بالواقع,من المرجح ان الجاني و باري فلين لم يتواصلا أبدا من قبل |
Es más probable que ayudemos a aquellos cercanos a nosotros, pero a los completos extraños que ni siquiera hemos visto, es probable que no los ayudemos. | Open Subtitles | لذلك، من المرجح ان نميل لمُساعدة اولئك الأقرب إلينا. وبالنسبة للغرباء الكاملينِ الذين لم نراهم أبداً، |
Es probable que tenga un arma. | Open Subtitles | من المرجح ان يملك سلاحا |
No es muy probable que se mantenga inactivo durante mucho tiempo más. | Open Subtitles | من غير المرجح ان يظل ساكنا لفترة اطول |
Mientras China siga emprendiendo reformas orientadas al mercado, seguirá siendo el único país con la mayor contribución al crecimiento del PIB mundial en el mediano plazo –sin verse afectado por la volatilidad del mercado bursátil. Si las reformas se estancan es probable que las cotizaciones en picada bursátiles sean el menor de los problemas para China. | News-Commentary | طالما استمرت الصين في المضي قدما في تطبيق اصلاحات مؤيدة للسوق فإنها سوف تبقى اكبر دولة مساهمة في نمو الناتج المحلي الاجمالي العالمي على المدى المتوسط وبغض النظر عن تقلبات سوق الاسهم ولكن لو توقفت الاصلاحات فإن من المرجح ان يكون انخفاض اسعار الاسهم هو هو الاقل اهمية من بين مخاوف الصين. |
La Reserva Federal parece dispuesta a cometer un error similar y posiblemente más grave aún en la situación actual. Para empezar, en vista de las preocupaciones constantes sobre las vulnerabilidades y el riesgo de deflación del período posterior a la crisis, parece probable que la Reserva Federal de hoy encuentre cualquier excusa para prolongar su normalización gradual, al adoptar un ritmo aún más lento que el de hace un decenio. | News-Commentary | يبدو ان الاحتياطي الفيدرلي يستعد لارتكاب خطأ مماثل وربما اكثر خطورة في البيئة الحاليه . اولا، نظرا للمخاوف الحاليه المتعلقة بنقاط الضعف وخطر الانكماش في مرحلة ما بعد الازمة فإن من المرجح ان يقوم الاحتياطي الفيدرالي بايجاد اي عذر لتطويل مرحلة التسوية التدريجيه برتم ابطأ من ما تبناه في العقد الماضي. |
Es probable que perdamos. | Open Subtitles | ليس من المرجح ان نفوز هنا. |
- Y es probable que bajar. - "Curso. | Open Subtitles | ومن المرجح ان تترجّل - بالطبع - |
China no cesa de promover el éxito de su modelo de desarrollo, mezcla de mercado con mandarinato; pero cuando su economía se desacelere en 2015, es probable que el líder imperial descubra que realmente hay un vínculo entre el grado de apertura de una sociedad y la sostenibilidad de sus triunfos económicos. | News-Commentary | لقد سعت الصين بشكل متزايد لاظهار نجاح اسواقها ونموذج تطوير نظام الحكم فيها ولكن وبينما يتباطأ الاقتصاد الصيني سنة 2015 فإن من المرجح ان يكتشف قائدها الامبريالي انه يوجد في الواقع رابط بين انفتاح المجتمع واستدامة النجاح الاقتصادي لذلك المجتمع . |
Tampoco es probable que el discurso político de Egipto les resulte especialmente digerible a los israelíes. El nuevo ministro de Finanzas egipcio, Samir Radwan, ya dejó en claro que no favorece las inversiones del “enemigo” –o sea, Israel- que pudieran llevar a cabo una absorción de la economía egipcia. | News-Commentary | ان من غير المرجح ان يحظى الخطاب المصري برضا الاسرائيليين. فمثلا أوضح وزير المالية المصري الجديد سمير رضوان انه لا يفضل الاستثمارات من " العدو "- أي اسرائيل – والتي قد تقود الى الاستيلاء على الاقتصاد المصري. |
Es probable que los supuestos modelos políticos de Orbán se vuelvan aún más estridentes y nacionalistas en política exterior para intentar conservar el apoyo interno. Para lograr la paz en el frente interno, los dirigentes señalarán a los enemigos –reales o imaginarios– en la puerta. | News-Commentary | ان من المرجح ان النماذج السياسيه المفترضه لاوربان سوف تصبح اكثر شده وقوميه في السياسه الخارجيه بينما تحاول الاحتفاظ بالدعم المحلي ومن اجل تأمين السلام في الوطن فسيقوم القاده بالاشارة الى الاعداء- الحقيقيين والخياليين – على الابواب. |
Es poco probable que los cambios menores que se puedan ir haciendo a los sistemas actuales, tal como están diseñados, sean suficientes para dar respuesta a las fuerzas tecnológicas, reducir las tensiones sociales y los temores de los jóvenes, ni solucionar las cargas fiscales en aumento. Se necesita una reevaluación radical del trabajo, la formación, la jubilación y el ocio. | News-Commentary | ان من غير المرجح ان تكون ا��تغييرات الهامشية للترتيبات الحالية كافية للتعامل مع العوامل التقنية أو تخفيف التوترات الاجتماعية ومخاوف الشباب أو التعامل مع العبء المالي المتصاعد . ان هناك حاجة لاعادة تقييم جذرية للعمل وتشكيل المهارات والتقاعد والتسلية على ان تشكل بضعة مبادىء جوهر اي اصلاح شامل . |
LOVAINA – Tal vez no estemos plenamente conscientes de ello, pero es probable que las generaciones futuras consideren que nuestra época es verdaderamente histórica. Nunca antes la humanidad había podido comprender el funcionamiento de las células, los tejidos y los órganos, los mecanismos moleculares precisos de la evolución, y el momento y la manera en que nuestra especie se originó y propagó por el mundo. | News-Commentary | ليوفين – ربما لا ندرك ذلك ولكن من المرجح ان تنظر الاجيال القادمة الى حقبتنا على انها حقبه تاريخية حيث ان البشرية لم تستطع قبل ذلك ان تدرك وظائف الخلايا والانسجة والاعضاء والاليات الجزيئية للتطور واين وكيف نشأ الجنس البشري وانتشر في كل مكان في هذا العالم . |
Xi puede estar disfrutando aún de una luna de miel con el público chino, pero es probable que la misma dure poco. Sus predecesores tuvieron diez años para llevar a cabo reformas reales y lograron poco, lo que dejó a los chinos sin humor para soportar otra década de gobierno por santos y señas. | News-Commentary | ان من الممكن ان شي ما يزال يتمتع بشهر عسل مع الشعب الصيني ولكن من المرجح ان يكون قصيرا فمن سبقوه كان لديهم عشر سنوات من اجل تنفيذ اصلاحات حقيقية ولكنم فشلوا في تحقيق الكثير وتركوا الصينيين وهم في مزاج لا يتحمل عقد اخر من حكومة الشعارات . |
Es probable que nuestro sudes creciera en una zona próxima a algún asesinato de un asesino en serie, así que sólo céntrate en California, Illinois, y estados colindantes. | Open Subtitles | من المرجح ان هذا الجاني قد ترعرع في منطقة قريبة من قاتل متسلسل لذلك دعونا نركز على ولاية( كاليفورنيا)ـ، ـ (إلينوي)، و المناطق المحيطة بها |
a) Señalase a la atención de los órganos intergubernamentales las esferas en que era probable que se produjera una duplicación de documentación o en que pudiera haber oportunidad de integrar o fusionar documentos que versasen sobre temas conexos o similares, con miras a racionalizar la documentaciónNotas | UN | )أ( أن يوجه انتباه الهيئات الحكومية الدولية إلى المجالات التي من المرجح ان يحدث فيها ازدواج في الوثائق و/أو التي تتاح فيها امكانية دمج أو ضم الوثائق التي تعالج مواضيع ذات صلة أو متماثلة بغية ترشيد الوثائق)١(؛ |
probablemente ahora imaginarán lo mismo que pensó ella, que un esguince de muñeca es un caso trivial en la vida de una persona. | TED | الان من المرجح ان تتخيل, كما فعلت هي, ان التواء المعصم شئ بسيط في حياة الانسان |