"المرصود للبعثات" - Translation from Arabic to Spanish

    • partida para misiones
        
    • consignación para misiones
        
    • para las misiones
        
    • partida de misiones
        
    • créditos para misiones
        
    • consignada para misiones
        
    Las necesidades de recursos para la fase inicial de la misión se cubrieron utilizando la partida para misiones políticas especiales consignada en la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN وأوضح أنـه جـرت تغطية الاحتياجات من الموارد في المرحلة الأوليـة للبعثة باستعمال الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة، في الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    Una capacidad crítica de las Naciones Unidas que sigue careciendo de apoyo y modalidades de financiación efectivos son las misiones sobre el terreno financiadas con cargo a la partida para misiones políticas especiales del presupuesto ordinario. UN 58 - توفر البعثات الميدانية الممولة من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية العادية قدرة بالغة الأهمية للأمم المتحدة لا تزال تفتقر إلى طرائق فعالة للدعم والتمويل.
    Por consiguiente, hay un saldo de 430.473.500 dólares en la consignación para misiones políticas especiales. UN ولذا فإن هناك رصيدا قدره 500 473 430 دولار في إطار الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة.
    Por consiguiente, en la consignación para misiones políticas especiales en el bienio 2010-2011 queda un saldo de 430.473.500 dólares. UN لذا، فإن الرصيد المتبقي من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة يبلغ 500 473 430 دولار.
    Varias delegaciones propusieron que se considerara la posibilidad de incluir el crédito propuesto para las misiones especiales en un título distinto del título II del esbozo. UN واقترحت عدة وفود النظر في جعل الاعتماد المرصود للبعثات الخاصة مستقلا عن الجزء الثاني من مخطط الميزانية.
    En el acuerdo de prestación de servicios se aclaran las funciones respectivas de los dos Departamentos en apoyo de las misiones políticas sobre el terreno financiadas con cargo a la partida de misiones políticas especiales del presupuesto ordinario. UN ويوضح هذا الاتفاق دور كل من هاتين الإدارتين في تقديم الدعم للبعثات السياسية الميدانية الممولة من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية العادية.
    Saldo de los créditos para misiones políticas especiales UN الرصيد الموجود في الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    Suma consignada para misiones políticas especiales UN المبلغ المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    Aunque los pagos recibidos al 7 de mayo de 2009 aumentaron en 392 millones de dólares con respecto al 7 de mayo de 2008, se ha producido también un aumento de 619 millones de dólares en el presupuesto ordinario de 2009, principalmente debido al aumento de la partida para misiones políticas. UN وبالرغم من أن المدفوعات المسددة بحلول 7 أيار/مايو 2009 كانت أعلى بمقدار 392 مليون دولار مما كانت عليه في 7 أيار/مايو 2008، فقد كانت هناك أيضا زيادة قدرها 619 مليون دولار في الأنصبة المقررة للميزانية العادية لعام 2009 تعزى أساسا إلى الزيادة في الاعتماد المرصود للبعثات السياسية.
    Los recursos adicionales totales estimados para las tres misiones políticas especiales ascienden a 1.044.000 dólares en cifras netas y se sufragarían con cargo al saldo mencionado en la partida para misiones políticas especiales de la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN ويبلغ صافي مجموع الاحتياجات الإضافية المقدرة للبعثات السياسية الخاصة الثلاث 000 044 1 دولار، وسيُخصم من الرصيد المذكور أعلاه في الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    El Departamento de Asuntos Políticos encabeza actualmente 11 misiones políticas y de consolidación de la paz sobre el terreno, 10 de las cuales se financian con cargo a la partida para misiones políticas especiales del presupuesto ordinario. UN 23 - تقود إدارة الشؤون السياسية حاليا 11 من البعثات السياسية وبعثات بناء السلام في الميدان، تموّل 10 منها من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية العادية().
    8. Informe del Secretario General sobre la propuesta técnica sobre el tratamiento de la consignación para misiones políticas especiales UN 8- تقرير الأمين العام عن المقترح التقني بشأن معاملة الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    9. Informe de la Comisión Consultiva acerca de la propuesta técnica sobre el tratamiento de la consignación para misiones políticas especiales UN 9- تقرير اللجنة الاستشارية عن المقترح التقني بشأن معاملة الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    Por consiguiente, el saldo de la consignación para misiones políticas especiales en el bienio 2010-2011 es de 430.473.500 dólares. UN لذا، فإن الرصيد المتبقي من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010 - 2011 يبلغ 500 473 430 دولار.
    Se propone que esa suma se impute al saldo de la consignación para misiones políticas especiales en la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN واقترح أن يُخصم هذا المبلغ من رصيد الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    En consecuencia, queda un saldo sin asignar de 51.908.500 dólares para las misiones políticas especiales. UN وتبعا لذلك، بقي رصيد غير مخصص قدره 500 908 51 دولار في الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة.
    Saldo del crédito para las misiones políticas especiales UN الرصيد من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    La Asamblea General creó tres puestos (1 P-3 y 2 P-2) financiados con cargo a fondos para personal temporario general con el fin de reforzar la capacidad de la Oficina Ejecutiva para administrar las misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos que se financian con cargo a la partida de misiones políticas especiales del presupuesto ordinario. UN 61 - أنشأت الجمعية العامة ثلاث وظائف (1 ف-3 و 2 خ ع) مموّلة من المساعدة المؤقتة العامة من أجل تعزيز قدرات المكتب التنفيذي على إدارة البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية الممولة من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية العادية.
    b) Que la Asamblea General apruebe la imputación de la suma ajustada a que se refiere el apartado a) supra a la consignación de créditos para misiones políticas especiales incluida en la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN (ب) أن توافق الجمعية العامة على أن يقيد المبلغ المعدل المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، على حساب الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    La cifra de 540.762.100 dólares (una vez deducidas las contribuciones del personal) se imputaría a la consignación de créditos para misiones políticas especiales por un total de 1.081.089.900 dólares que se propone en la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN وسيُحمل مبلغ قدره 100 762 540 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) على الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة البالغ 900 089 081 1 دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015.
    Suma consignada para misiones políticas especiales (resolución 60/247) UN الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة (القرار 60/247)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more