"المرفق المتعلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • anexo sobre
        
    • anexo relativo a
        
    • adjunto sobre
        
    • anexo de
        
    • adjunta sobre
        
    • anexo acerca
        
    • el anexo relativo
        
    anexo sobre actividades, componentes y equipos nucleares UN المرفق المتعلق باﻷنشطة والمكونات والمعدات النووية
    En particular, el Consejo toma nota de las cuestiones expuestas en el anexo sobre Brcko. UN ويحيط المجلس علما، بوجه خاص، بالقضايا المحددة في المرفق المتعلق ببرتشكو.
    Hubo acuerdo, en general, en que la responsabilidad del Estado en virtud de un anexo sobre responsabilidad no debía exceder la responsabilidad de ese mismo Estado en virtud del derecho internacional en general. UN واتفق عموما على ألا تتجاوز مسؤولية الدول بموجب المرفق المتعلق بالمسؤولية مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي العام.
    Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados: proyecto de anexo relativo a la Organización Mundial de Turismo UN اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها: مشروع المرفق المتعلق بمنظمة السياحة العالمية
    Se reconoce con agradecimiento el trabajo de la División de Estadística de las Naciones Unidas en la preparación del anexo sobre la disponibilidad y la calidad de los datos. UN ويجدر أيضا التنويه بالشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة التي وضعت المرفق المتعلق بتوافر البيانات ونوعيتها.
    - el anexo debe ampliarse con nuevas disposiciones, similares a las utilizadas en el proyecto de anexo sobre arbitraje, en relación con: UN - يمكن جعل المرفق أكثر شمولاً بإضافة أحكام مشابهة للأحكام المستخدمة في مشروع المرفق المتعلق بالتحكيم تتصل بما يلي:
    anexo sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y otros órganos de supervisión UN المرفق المتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وهيئات الرقابة الأخرى
    PROYECTO DE anexo sobre PROCEDIMIENTOS DE ARBITRAJE: CUADRO COMPARATIVO UN مشروع المرفق المتعلق بإجراءات التحكيم: جدول مقارن
    PROYECTO DE anexo sobre PROCEDIMIENTOS DE CONCILIACIÓN: CUADRO COMPARATIVO UN مشروع المرفق المتعلق بإجراءات التوفيق: جدول مقارن
    El proyecto de ley también contiene prohibiciones relacionadas con las Listas I, II y III del anexo sobre productos químicos de la Convención. UN ويحتوي مشروع القانون أيضا على حالات الحظر فيما يتعلق بالجداول الأول والثاني والثالث من المرفق المتعلق بالمواد الكيميائية في الاتفاقية.
    Asimismo se rediseñó el anexo sobre igualdad de género. UN وقد أُعيد تصميم المرفق المتعلق بالمساواة بين الجنسين أيضا.
    iii) anexo sobre responsabilidad; UN ' ٣ ' المرفق المتعلق بالمسؤولية؛
    En abril de 1990 se preparó en México un proyecto de anexo sobre el movimiento de las personas físicas. UN وقد أعدت مسودة المرفق المتعلق بانتقال اﻷشخاص الطبيعيين في المكسيك في نيسان/أبريل ٠٩٩١.
    El anexo sobre telecomunicaciones contiene disposiciones concretas acerca del acceso a las redes y servicios públicos de transporte de telecomunicaciones y la utilización de los mismos. UN ويحتوي المرفق المتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية على أحكام خاصة بشأن الوصول الى الاتصالات السلكية واللاسلكية واستخدامها وبشأن شبكات النقل والخدمات.
    En los debates se ha utilizado el Informe sobre la Situación Social en el Mundo, publicado trimestralmente, así como informes provisionales y el informe o anexo sobre la crítica situación social en África. UN واستفادت في مداولاتها من التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، الذي يصدر مرة كل أربع سنوات، فضلا عن التقارير المؤقتة والتقرير أو المرفق المتعلق بالحالة الاجتماعية الحرجة في افريقيا.
    anexo sobre verificación y aplicación UN المرفق المتعلق بالتحقق والتنفيذ
    de organización Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados: proyecto de anexo relativo a la Organización Mundial del Turismo UN اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة: مشروع المرفق المتعلق بمنظمة السياحة العالمية
    Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados: proyecto de anexo relativo a la Organización Mundial del Turismo UN اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها: مشروع المرفق المتعلق بمنظمة السياحة العالمية
    Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados: proyecto de anexo relativo a la Organización Mundial del Turismo UN اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة: مشروع المرفق المتعلق بمنظمة السياحة العالمية
    También cabe mencionar el cuadro adjunto* sobre la congelación de bienes y activos en Italia, que se ha elaborado bajo la dirección de la autoridad competente de nuestro país, el Comité de Seguridad Financiera (CSF). UN وتجدر الإشارة أيضا إلى الجدول المرفق* المتعلق بتجميد سلع وأموال في إيطاليا والمعد بتوجيه من الهيئة المختصة في بلدنا، وهي لجنة الأمن المالي.
    SEGUNDA PARTE: PROGRESOS REALIZADOS EN RELACIÓN CON EL anexo de APLICACIÓN REGIONAL PARA EL MEDITERRÁNEO NORTE UN الجزء الثاني: التقدم المحرز بشأن المرفق المتعلق بالتنفيذ على المستوى الإقليمي في شمال البحر الأبيض المتوسط
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación adoptaron la declaración adjunta sobre el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la fiscalización internacional de drogas. UN ٣٤٦ - واعتمد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود اﻹعلان المرفق المتعلق بدورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن المخدرات.
    Habiendo examinado el capítulo IV del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 63º período de sesiones, en el que figura la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados, seguida de un anexo acerca del diálogo sobre las reservas, UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() الذي يتضمن دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، بما في ذلك المرفق المتعلق بالحوار بشأن التحفظات،
    También se habrá de examinar el anexo relativo al transporte aéreo. UN ومن المزمع أيضا استعراض المرفق المتعلق بالنقل الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more