En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasar por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasar por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasar por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasar por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasar por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
Una grave queja de muchos desplazados era que tenían que pasar por numerosos puestos de control en los caminos, donde se les sometía a interrogatorio y minuciosas inspecciones. | UN | وثمة شكوى جدية أعرب عنها العديد من المشردين، ألا وهي اضطرارهم الى المرور من نقاط تفتيش عديدة في الطريق حيث يخضعون للاستجواب والتفتيش الدقيق. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasar por un magnetómetro. | UN | ويجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasar por un magnetómetro. | UN | ويجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en el vestíbulo público de la Sede y pasar por un magnetómetro. | UN | ويجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
Si no voy a comprobarlo por mí mismo... no podré pasar por la oficina del Vicepresidente nunca más. | Open Subtitles | ان لم اتحقق جيدا فل استطيع المرور من امام مكتب نائب الرئيس |
Los niños no deberían pasar por aquí, pero lo utilizan como un atajo para ir a la escuela. | Open Subtitles | على الأولاد عدم المرور من ذلك الطريق لكنهم يستخدمونه كطريق مختصر إلى المدرسه |
Ve sobre esos escombros. Puedes pasar por ahí. | Open Subtitles | اذهب بأتجاه هذا التصادم بإمكانك المرور من خلاله |
Supongo que tampoco podemos pasar por debajo. | Open Subtitles | اعتقد انا لا نستطيع المرور من اسفله ايضا |
No creo que pueda pasar por esto otra vez. | Open Subtitles | لا أظن أنها سوف تستطيع المرور من كل هذا الأزمات |
Para hacer que le digas a alguien que lo amas. Podemos pasar por aquí. | Open Subtitles | عليك قول إنّي أحبك لشخص ما - يمكننا المرور من هنا - |
Esto, a su vez, habría coartado la libertad de paso por los estrechos. | UN | وكذلك بدوره من شأنه أن يعيق حرية المرور من خلال المضائق. |
El 5 de julio de 1994, cuando un vehículo del batallón ucranio 2 había logrado pasar por un lugar ocupado por manifestantes civiles, se presentaron en el lugar 18 policías. | UN | وفي ٥ تموز/ يوليه ١٩٩٤، بعد أن أفلحت مركبة تابعة للكتيبة اﻷوكرانية ٢ في المرور من خلال المتظاهرين المدنيين، ظهر في الموقع ١٨ شرطيا. |
Tal vez quieras tu pase... antes de intentar atravesar la seguridad. | Open Subtitles | قد ترغبين في الحصول على مفتاح المرور ذاك قبل أن تحاولي المرور من خلال الأمن. |
No puede pasar de un cuarto al otro sin salir por la puerta. | Open Subtitles | لا يُمكنك المرور من غرفة إلى آخرى .بدون الخروج من الباب |
Si me fuerzan a atravesar ese umbral, me convertiré en su clienta. | Open Subtitles | و أجبرنني على المرور من تلك العتبة و سأصبح زبونتها |
Si no se adoptan medidas preventivas, el número de lesiones causadas por accidentes de tráfico en este grupo de edad seguirá aumentando. | UN | وسيتفاقم عدد ضحايا الإصابات الناجمة عن حركة المرور من هذه الفئة العمرية إذا لم تتخذ إجراءات وقائية. |