"المزيد من المعلومات عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • más información sobre
        
    • información adicional sobre
        
    • más información acerca de
        
    • mayor información sobre
        
    • más información al
        
    • más detalles sobre
        
    • más datos sobre
        
    • más información a
        
    • información más detallada sobre
        
    • más información respecto de
        
    • mayor información acerca de
        
    • información complementaria sobre
        
    • más información acerca del
        
    • información más amplia sobre
        
    • más sobre
        
    Manifestaron también el deseo de disponer de más información sobre el funcionamiento de los tribunales de conciliación laboral. UN كما أعربوا عن رغبتهم في معرفة المزيد من المعلومات عن سير العمل في المحاكم الصناعية.
    También se pidió más información sobre el proyecto relativo a los municipios. UN كما طلب أيضا المزيد من المعلومات عن المشروع المتعلق بالبلديات.
    También se pidió más información sobre el proyecto relativo a los municipios. UN كما طلب أيضا المزيد من المعلومات عن المشروع المتعلق بالبلديات.
    Otra delegación solicitó información adicional sobre las cuestiones y las oportunidades de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición (OSIA). UN وطلب وفد آخر المزيد من المعلومات عن المسائل والفرص ذات الصلة بمكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Se necesita más información acerca de las economías adicionales que se prevé lograr mediante el examen de la eficiencia. UN ويلزم توفير المزيد من المعلومات عن الهدف المخطط للوفورات اﻹضافية التي ستتحقق من خلال استعراض الكفاءة.
    Otra pidió más información sobre el papel de los donantes en ese órgano de vigilancia. UN وطلب وفد آخر المزيد من المعلومات عن دور الجهات المانحة في هذه الهيئة.
    Las Filipinas insiste en que es necesario disponer de más información sobre el concepto de nuevo orden humano mundial. UN وأكدت الفلبين على أن الضرورة تقتضي توفير المزيد من المعلومات عن مفهوم النظام الإنساني العالمي الجديد.
    En la sección A del anexo del presente informe se ofrece más información sobre las actividades de carácter regional. UN ويرد في الفرع ألف من مرفق هذا التقرير المزيد من المعلومات عن الأنشطة على المستوى الإقليمي.
    Agradecería que se facilitara más información sobre ese Consejo, especialmente sobre su mandato y composición. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة المزيد من المعلومات عن المجلس، وبخاصة ولايته وتشكيله.
    Una delegación pidió más información sobre los casos en que los refugiados habían contribuido al desarrollo en los países de asilo. UN وطلب أحد الوفود الحصول على المزيد من المعلومات عن حالات شهدت مساهمة اللاجئين في التنمية في بلدان اللجوء.
    En la introducción ha de figurar más información sobre cada comité de sanciones. UN تضمين المقدمة المزيد من المعلومات عن كل لجنة من لجان الجزاءات.
    Faciliten también más información sobre su alcance y contenido, en particular en relación con la aplicación de este Protocolo Facultativo. UN ويُرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن نطاقها ومحتواها، لا سيما فيما يتصل بتنفيذ هذا البروتوكول الاختياري.
    Belarús pidió más información sobre la experiencia de Indonesia y sus dificultades en la lucha contra la trata. UN وطلبت بيلاروس المزيد من المعلومات عن تجربة إندونيسيا وتحدياتها في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Por último, en relación con el informe nacional, pidió más información sobre el sistema nacional de indicadores de derechos humanos. UN وأشار في الختام إلى التقرير الوطني للبرازيل فطلب المزيد من المعلومات عن النظام الوطني لمؤشرات حقوق الإنسان.
    Belarús pidió más información sobre la experiencia de Indonesia y sus dificultades en la lucha contra la trata. UN وطلبت بيلاروس المزيد من المعلومات عن تجربة إندونيسيا وتحدياتها في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Sírvase proporcionar más información sobre las medidas adoptadas para impedir y eliminar la celebración de matrimonios de menores. UN ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع الزواج دون السن القانونية والقضاء عليه.
    A su juicio, debía recopilarse más información sobre los costos de aplicación del Convenio antes de emprender un nuevo estudio. UN ومن رأيها أنه ينبغي تجميع المزيد من المعلومات عن تكاليف تنفيذ الاتفاقية قبل إجراء أي دراسة أخرى.
    Con respecto al sistema educativo, Ucrania pidió a Cuba que proporcionara más información sobre la universidad para las personas de edad. UN وفيما يتعلق بنظام التعليم، طلبت أوكرانيا من كوبا أن تقدم المزيد من المعلومات عن التحاق كبار السن بالجامعة.
    En la sección A del anexo del presente informe se ofrece información adicional sobre las actividades de carácter regional. UN ويرد في الفرع ألف من مرفق هذا التقرير المزيد من المعلومات عن الأنشطة على المستوى الإقليمي.
    También se solicitó más información acerca de las facultades conferidas al Comité de Secretarios de Estado. UN وطُلب المزيد من المعلومات عن السلطات الممنوحة للجنة وزراء الولايات.
    El orador solicitó asimismo mayor información sobre las metodologías utilizadas en las evaluaciones de las repercusiones en el plano nacional. UN كما طلب المتكلم المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقييمات الأثر على المستوى القطري.
    Deben adoptarse medidas para garantizar el respeto de los derechos de los miembros de las comunidades indígenas; y en el segundo informe periódico del Estado Parte hay que incluir más información al respecto. UN ينبغي اتخاذ تدابير فورية للتأكد من أن حقوق أعضاء المجتمعات الأصلية موضع احترام؛ ويجب إدراج المزيد من المعلومات عن هذه المسائل في التقرير الدوري الثاني من الدولة الطرف.
    Sin embargo, el Relator Especial entiende que todas aquellas personas interesadas en saber más detalles sobre los acontecimientos expuestos en el Informe Juba tienen acceso a todo el material. UN ولكن المقرر الخاص يفهم أن المادة متاحة للراغبين في الوقوف على المزيد من المعلومات عن اﻷحداث الوارد وصفها في تقرير جوبا.
    Se ofrecen más datos sobre estos trastornos en la nueva sección dedicada a las niñas. UN وهناك المزيد من المعلومات عن الاختلالات في تناول الطعام في القسم الجديد عن الطفلة.
    Se facilitará más información a este respecto en el informe que presentará la secretaría tras el período de prueba. UN وسيقدَّم المزيد من المعلومات عن هذه المسألة في التقرير الذي ستعده الأمانة بعد انتهاء الفترة التجريبية.
    Es necesario realizar investigaciones para obtener información más detallada sobre los servicios de atención a los niños después del horario escolar disponibles en las Bahamas. UN والبحث مطلوب لتقديم المزيد من المعلومات عن مدى توافر خدمات الرعاية بعد ساعات المدرسة عبر جزر البهاما.
    124. El Presidente del CCCA observó que los ensayos de simulación planteaban algunas cuestiones muy importantes. El CCCA estaba interesado en recibir más información respecto de: UN ١٢٤ - لاحظ رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن اختبارات المحاكاة أثارت عددا من اﻷسئلة الهامة للغاية وأعرب عن اهتمام اللجنة بتلقي المزيد من المعلومات عن التالي:
    Sírvase proporcionar mayor información acerca de las disposiciones adoptadas para poner en práctica la directiva enmendada de la Unión Europea acerca del blanqueo de dinero. UN برجاء تقديم المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المعدل للاتحاد الأوروبي بشأن غسيل الأموال.
    Asimismo, tenga a bien suministrar información complementaria sobre la colaboración establecida en el marco de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la cuestión de la trata de mujeres. UN ويرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن التعاون في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي فيما يتصل بالاتجار بالمرأة.
    Se solicitó más información acerca del entorno de protección, así como de ejemplos de su aplicación satisfactoria. UN وطُلب تقديم المزيد من المعلومات عن إطار البيئة الحمائية وأمثلة على تطبيقاته الناجحة.
    Pidieron información más amplia sobre los casos de ataques racistas mencionados en el informe. UN وطلبوا المزيد من المعلومات عن حالات الاعتداءات العنصرية المذكورة في التقرير.
    Estaba claro que la comunidad de propiedad intelectual necesitaba saber más sobre los derechos humanos y, a su vez, podría proporcionar más información sobre la propiedad intelectual. UN وواضح أن من اللازم أن تعرف الأوساط المعنية بالملكية الفكرية المزيد عن حقوق الإنسان وترد بالمثل مقدمة المزيد من المعلومات عن الملكية الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more