El juego de información será el componente fundamental de las medidas iniciales para la prestación de asistencia técnica a nivel regional. | UN | وتشكل حافظة الموارد تلك جزءًا رئيسياً من الخطوات الأولية لعملية توفير المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي. |
Deberían aumentarse al máximo las actividades de asistencia técnica a nivel regional para sacar partido de los recursos comunes. | UN | وينبغي الاضطلاع بالحد الأقصى من أنشطة تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي بغية الاستفادة من تجميع الموارد. |
Prestación de asistencia técnica en el plano regional: Nota de la secretaría | UN | تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي: مذكرة الأمانة |
A tal fin, la OIT tiene previsto fortalecer sus actividades de asistencia técnica en el plano nacional. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تعتزم منظمة العمل الدولية أن تعزز أنشطتها في مجال المساعدة التقنية على المستوى الوطني. |
Se presta asistencia técnica a los países a petición de los gobiernos. | UN | وتقدم المساعدة التقنية على المستوى القطري بناء على طلب الحكومات. |
Mayor coordinación y colaboración entre los centros regionales, oficinas regionales y otras entidades dedicadas a la asistencia técnica a escala regional. | UN | 2- زيادة التنسيق والتعاون بين المراكز الإقليمية، والمكاتب الإقليمية والكيانات الأخرى المشاركة في المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي. |
227. El principal mecanismo del Fondo para proporcionar asistencia técnica al nivel de los países es el de los equipos de apoyo a los países, de los cuales, actualmente hay ocho en funcionamiento. | UN | ٢٢٧ - وتتمثل اﻵلية الرئيسية التي يستخدمها الصندوق لتوفير المساعدة التقنية على المستوى القطري في فرق الدعم القطري، التي توجد منها حاليا ثماني فرق عاملة. |
Según fuesen las prioridades que se determinaran, la asistencia técnica a nivel de países podría prestarse mediante una mezcla de actividades de apoyo legislativo y creación de capacidad. | UN | وبالاستناد إلى الأولويات المحدَّدة، يمكن أن تقدَّم المساعدة التقنية على المستوى القطري من خلال مزيج من الدعم التشريعي وأنشطة بناء القدرات. |
Según las previsiones, esta demanda de asistencia técnica a nivel estratégico seguirá aumentando durante el bienio 2004-2005. | UN | وينتظر أن يتواصل ازدياد الطلب على المساعدة التقنية على المستوى الاستراتيجي، خلال فترة السنتين 2004-2005. |
Será preciso determinar fuentes de financiación y disponer de ellas en apoyo de la prestación de asistencia técnica a nivel regional. | UN | 42 - سيكون من الضروري تحديد مصادر التمويل وتوفيرها من أجل دعم عملية توفير المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي. |
II. Asociados en la prestación de asistencia técnica a nivel regional | UN | ثانياً - الشركاء في تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي |
En conformidad con estas disposiciones, y tras haber elaborado los elementos de trabajo de una posible propuesta para la prestación de asistencia técnica a nivel regional, la secretaría convocó dos reuniones de consulta para examinar estos elementos y considerar las oportunidades de colaboración en su prestación de asistencia. | UN | 7 - وتمشياً مع هذه الأحكام، وبعد وضع عناصر العامل لمقترح محتمل لتوفير المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي، عقدت الأمانة مشاورتين لاستعراض هذه العناصر وبحث فرص التعاون في تقديمها. |
En el anexo I de la presente nota figura la propuesta sobre la prestación de asistencia técnica a nivel regional, para su examen por la Conferencia de las Partes. | UN | 12 - يضم إلى المرفق الأول لهذه الوثيقة المقترح الخاص بتوفير المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي، لكي يبحثه مؤتمر الأطراف. |
La Dependencia de Coordinación Regional fue establecida en 1997 por la Reunión Regional para prestar asistencia en la coordinación de actividades y facilitar asistencia técnica en el plano nacional en la medida de lo posible. | UN | أنشأ الاجتماع الاقليمي في 1997 وحدة التنسيق الإقليمية للمساعدة في تنسيق الأنشطة وتوفير المساعدة التقنية على المستوى الوطني كلما كان ذلك ممكنا. |
1. asistencia técnica en el plano nacional | UN | 1- المساعدة التقنية على المستوى الوطني |
La Conferencia tuvo ante sí una nota de la secretaría sobre prestación de asistencia técnica en el plano regional (UNEP/FAO/RC/COP.2/12). | UN | 80 - كان معروضاً على المؤتمر مذكرة الأمانة بشأن تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي (UNEP/FAO/RC/COP.2/12). |
Recordando la labor de la secretaría en la preparación de una propuesta amplia relativa a la prestación de asistencia técnica en el plano regional para la primera reunión de la Conferencia de las Partes, | UN | إذ يذكرّ بعمل الأمانة في طرح مقترح شامل لتقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف،() |
Recordando la labor de la secretaría en la preparación de una propuesta amplia relativa a la prestación de asistencia técnica en el plano regional para la primera reunión de la Conferencia de las Partes, | UN | إذ يذكرّ بعمل الأمانة في طرح مقترح شامل لتقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف،() |
La asistencia se presta sobre todo por medio de proyectos de asistencia técnica a los países. | UN | وتقدَّم المساعدة بصفة رئيسية عن طريق مشاريع المساعدة التقنية على المستوى القطري. |
asistencia técnica a los países | UN | المساعدة التقنية على المستوى الوطني |
Mayor coordinación y colaboración entre los centros regionales, oficinas regionales y otras entidades dedicadas a la asistencia técnica a escala regional. | UN | 2- زيادة التنسيق والتعاون بين المراكز الإقليمية، والمكاتب الإقليمية والكيانات الأخرى المشاركة في المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي. |
227. El principal mecanismo del Fondo para proporcionar asistencia técnica al nivel de los países es el de los equipos de apoyo a los países, de los cuales, actualmente hay ocho en funcionamiento. | UN | ٢٢٧ - وتتمثل اﻵلية الرئيسية التي يستخدمها الصندوق لتوفير المساعدة التقنية على المستوى القطري في فرق الدعم القطري، التي توجد منها حاليا ثماني فرق عاملة. |
13.15 El apoyo a la asistencia técnica a nivel de los países se financia con cargo a los recursos extrapresupuestarios, complementados por recursos presupuestarios ordinarios para la elaboración y el desarrollo de programas mundiales y regionales, al igual que bienes públicos mundiales. | UN | 13-15 ويُموَّل دعم المساعدة التقنية على المستوى القطري من الموارد الخارجة عن الميزانية، وتكملها موارد الميزانية العادية المقررة لوضع وتطوير البرامج العالمية والإقليمية، وكذلك المنافع العامة العالمية. |
Más coordinación entre las entidades involucradas en la asistencia técnica a nivel regional, con lo que se promueve la coordinación y colaboración entre los diversos organismos que participan en la aplicación de los convenios a nivel nacional. | UN | تعزز التنسيق فيما بين الكيانات المشاركة في تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي مما عزز من التنسيق والتعاون بين الوكالات المعنية بتنفيذ الاتفاقيات على الصعيد القطري. |