asistencia logística a las fuerzas armadas libanesas mediante el suministro de combustible para vehículos de emergencia suficiente para 3 meses | UN | تقديم المساعدة اللوجستية للقوات المسلحة اللبنانية من خلال توفير إمدادات لمدة ثلاثة أشهر من وقود مركبات الطوارئ |
La UNIOSIL y el equipo de las Naciones Unidas en Sierra Leona han prestado cierta asistencia logística para fomentar la capacidad de la secretaría. | UN | وقام المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري في سيراليون بتقديم بعض المساعدة اللوجستية من أجل بناء قدرات الأمانة. |
No se prestó asistencia logística al no haber empezado el programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | ولم تُقَدَّم المساعدة اللوجستية لأن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لم يبدأ بعد. |
Asimismo apoya el proceso político, en particular prestando asistencia logística para el proceso electoral. | UN | وعلى غرار ذلك، تقدم البعثة الدعم إلى العملية السياسية ولا سيما عن طريق تقديم المساعدة اللوجستية للعملية الانتخابية. |
Prestación de asistencia logística y técnica para apoyar la preparación del censo y las actividades de reforestación | UN | تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لدعم إعداد التعداد وأنشطة إعادة زراعة الغابات |
Prestación de asistencia logística y técnica para apoyar las actividades agrícolas, ganaderas y pesqueras | UN | تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لدعم الأنشطة الزراعية وأنشطة استغلال المزارع والمصائد |
Prestación de asistencia logística y técnica para adquirir fertilizantes, semillas, herramientas y equipo | UN | تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لشراء الأسمدة والبذور والأدوات والمعدات |
La UNAMID prestó asistencia logística y escoltas de seguridad para las actividades de ayuda. | UN | ووفرت العملية المختلطة المساعدة اللوجستية والحراسات الأمنية لجهود المعونة. |
Las fuerzas de la ISAF también han sido esenciales para proporcionar asistencia logística y de seguridad al Equipo durante sus visitas al Afganistán. | UN | ولعبت القوة الدولية للمساعدة أيضا دورا حاسما في تقديم المساعدة اللوجستية والأمنية خلال زيارات الفريق لأفغانستان. |
El Centro de Información de París dispensó asistencia logística e informativa al Secretario General, quien estuvo en París poco antes del Día de los Derechos Humanos para pronunciar un discurso ante la Asamblea Nacional. | UN | وقام مركز الإعلام في باريس بتوفير المساعدة اللوجستية والإعلامية للأمين العام الذي كان موجوداً في باريس قبيل الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لإلقاء كلمة أمام الجمعية الوطنية. |
Asimismo, facilitó información y asistencia logística para 2.066 coberturas " de guardia " . | UN | وإضافة إلى ذلك، وفرت الإدارة المعلومات عن 066 2 بيانا صحفيا أُدلي به على أبواب قاعات الاجتماعات كما قدمت المساعدة اللوجستية بشأنها. |
La amplia asistencia logística prestada por la MONUC ha sido esencial para llevar a cabo el proceso de registro de votantes. | UN | وكانت المساعدة اللوجستية الواسعة النطاق المقدمة من بعثة المنظمة عنصرا حيويا في الكونغو في ضمان تنفيذ عملية تسجيل الناخبين. |
Los participantes en la iniciativa KOWI coordinan las actividades de asistencia sobre el terreno, intercambian datos y se prestan asistencia logística mutua cuando es posible. | UN | ويقوم الشركاء في مبادرة " KOWI " بتنسيق أنشطة المساعدة في الميدان، وتقاسم البيانات وتبادل المساعدة اللوجستية كلّما كان ذلك ممكنا. |
También recomendaron que se aprobara rápidamente la legislación necesaria, en particular el proyecto de constitución y la ley electoral, y pidieron a la MONUC asistencia logística para apoyar el proceso electoral. | UN | وأوصوا كذلك بالتعجيل باعتماد التشريعات الضرورية، ولا سيما مشروع الدستور والقانون الانتخابي، وطلبوا من البعثة توفير المساعدة اللوجستية دعما للعملية الانتخابية. |
Habida cuenta del carácter urgente y temporal de la misión del Sr. Wolfensohn, me propongo proceder sin dilación a proporcionar asistencia logística, técnica y financiera para su oficina. | UN | ونظرا للصبغة العاجلة والمؤقتة لبعثة السيد وولفينسون، فإنني أعتزم لذلك التعجيل بتوفير المساعدة اللوجستية والتقنية والمالية اللازمة لمكتبه. |
Cabe destacar que las necesidades operacionales del proceso electoral limitarán la capacidad de la MINUSTAH para prestar asistencia logística o en materia de seguridad a los observadores y que se necesitará asistencia bilateral. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الاحتياجات التنفيذية للعملية الانتخابية ستحد من قدرة البعثة على تقديم المساعدة اللوجستية أو الأمنية للمراقبين، وسيكون من اللازم توفير المساعدة الثنائية. |
En caso afirmativo, mi intención sería seguir prestando asistencia logística, técnica y financiera a la oficina del Sr. Wolfensohn durante el período de prórroga de su mandato. | UN | وإذا تأكد ذلك، فإنـي أعتزم كفالة استمرار المساعدة اللوجستية والتقنية والمالية المقدمة دعما لمكتب السيد وولفينسون أثناء فترة تمديد ولايته. |
- Evolución de la asistencia logística de la mera capacitación al apoyo real y material; | UN | - تحوُّل المساعدة اللوجستية من مجرد التدريب إلى الدعم الفعلي والمادي؛ |
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo ha aportado asistencia logística a la institución, en particular mediante el alojamiento y traslados de personas. | UN | وتقدم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية المساعدة اللوجستية لهذه المؤسسة، وخاصة بإسكان الأفراد ونقلهم. |
La MINUSTAH prestó asistencia logística y de seguridad en las elecciones celebradas el 3 de diciembre. | UN | 3 - وقد وفرت البعثة المساعدة اللوجستية والأمنية للعملية الانتخابية. |