"المساعدة اللوجستية" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia logística
        
    asistencia logística a las fuerzas armadas libanesas mediante el suministro de combustible para vehículos de emergencia suficiente para 3 meses UN تقديم المساعدة اللوجستية للقوات المسلحة اللبنانية من خلال توفير إمدادات لمدة ثلاثة أشهر من وقود مركبات الطوارئ
    La UNIOSIL y el equipo de las Naciones Unidas en Sierra Leona han prestado cierta asistencia logística para fomentar la capacidad de la secretaría. UN وقام المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري في سيراليون بتقديم بعض المساعدة اللوجستية من أجل بناء قدرات الأمانة.
    No se prestó asistencia logística al no haber empezado el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN ولم تُقَدَّم المساعدة اللوجستية لأن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لم يبدأ بعد.
    Asimismo apoya el proceso político, en particular prestando asistencia logística para el proceso electoral. UN وعلى غرار ذلك، تقدم البعثة الدعم إلى العملية السياسية ولا سيما عن طريق تقديم المساعدة اللوجستية للعملية الانتخابية.
    Prestación de asistencia logística y técnica para apoyar la preparación del censo y las actividades de reforestación UN تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لدعم إعداد التعداد وأنشطة إعادة زراعة الغابات
    Prestación de asistencia logística y técnica para apoyar las actividades agrícolas, ganaderas y pesqueras UN تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لدعم الأنشطة الزراعية وأنشطة استغلال المزارع والمصائد
    Prestación de asistencia logística y técnica para adquirir fertilizantes, semillas, herramientas y equipo UN تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لشراء الأسمدة والبذور والأدوات والمعدات
    La UNAMID prestó asistencia logística y escoltas de seguridad para las actividades de ayuda. UN ووفرت العملية المختلطة المساعدة اللوجستية والحراسات الأمنية لجهود المعونة.
    Las fuerzas de la ISAF también han sido esenciales para proporcionar asistencia logística y de seguridad al Equipo durante sus visitas al Afganistán. UN ولعبت القوة الدولية للمساعدة أيضا دورا حاسما في تقديم المساعدة اللوجستية والأمنية خلال زيارات الفريق لأفغانستان.
    El Centro de Información de París dispensó asistencia logística e informativa al Secretario General, quien estuvo en París poco antes del Día de los Derechos Humanos para pronunciar un discurso ante la Asamblea Nacional. UN وقام مركز الإعلام في باريس بتوفير المساعدة اللوجستية والإعلامية للأمين العام الذي كان موجوداً في باريس قبيل الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لإلقاء كلمة أمام الجمعية الوطنية.
    Asimismo, facilitó información y asistencia logística para 2.066 coberturas " de guardia " . UN وإضافة إلى ذلك، وفرت الإدارة المعلومات عن 066 2 بيانا صحفيا أُدلي به على أبواب قاعات الاجتماعات كما قدمت المساعدة اللوجستية بشأنها.
    La amplia asistencia logística prestada por la MONUC ha sido esencial para llevar a cabo el proceso de registro de votantes. UN وكانت المساعدة اللوجستية الواسعة النطاق المقدمة من بعثة المنظمة عنصرا حيويا في الكونغو في ضمان تنفيذ عملية تسجيل الناخبين.
    Los participantes en la iniciativa KOWI coordinan las actividades de asistencia sobre el terreno, intercambian datos y se prestan asistencia logística mutua cuando es posible. UN ويقوم الشركاء في مبادرة " KOWI " بتنسيق أنشطة المساعدة في الميدان، وتقاسم البيانات وتبادل المساعدة اللوجستية كلّما كان ذلك ممكنا.
    También recomendaron que se aprobara rápidamente la legislación necesaria, en particular el proyecto de constitución y la ley electoral, y pidieron a la MONUC asistencia logística para apoyar el proceso electoral. UN وأوصوا كذلك بالتعجيل باعتماد التشريعات الضرورية، ولا سيما مشروع الدستور والقانون الانتخابي، وطلبوا من البعثة توفير المساعدة اللوجستية دعما للعملية الانتخابية.
    Habida cuenta del carácter urgente y temporal de la misión del Sr. Wolfensohn, me propongo proceder sin dilación a proporcionar asistencia logística, técnica y financiera para su oficina. UN ونظرا للصبغة العاجلة والمؤقتة لبعثة السيد وولفينسون، فإنني أعتزم لذلك التعجيل بتوفير المساعدة اللوجستية والتقنية والمالية اللازمة لمكتبه.
    Cabe destacar que las necesidades operacionales del proceso electoral limitarán la capacidad de la MINUSTAH para prestar asistencia logística o en materia de seguridad a los observadores y que se necesitará asistencia bilateral. UN ومن الجدير بالذكر أن الاحتياجات التنفيذية للعملية الانتخابية ستحد من قدرة البعثة على تقديم المساعدة اللوجستية أو الأمنية للمراقبين، وسيكون من اللازم توفير المساعدة الثنائية.
    En caso afirmativo, mi intención sería seguir prestando asistencia logística, técnica y financiera a la oficina del Sr. Wolfensohn durante el período de prórroga de su mandato. UN وإذا تأكد ذلك، فإنـي أعتزم كفالة استمرار المساعدة اللوجستية والتقنية والمالية المقدمة دعما لمكتب السيد وولفينسون أثناء فترة تمديد ولايته.
    - Evolución de la asistencia logística de la mera capacitación al apoyo real y material; UN - تحوُّل المساعدة اللوجستية من مجرد التدريب إلى الدعم الفعلي والمادي؛
    La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo ha aportado asistencia logística a la institución, en particular mediante el alojamiento y traslados de personas. UN وتقدم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية المساعدة اللوجستية لهذه المؤسسة، وخاصة بإسكان الأفراد ونقلهم.
    La MINUSTAH prestó asistencia logística y de seguridad en las elecciones celebradas el 3 de diciembre. UN 3 - وقد وفرت البعثة المساعدة اللوجستية والأمنية للعملية الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more