"المستحقة القبض في" - Translation from Arabic to Spanish

    • por cobrar al
        
    • por cobrar en
        
    • por recibir al
        
    • por recibir en
        
    • por cobrar del
        
    • por recaudar al
        
    • correspondientes al
        
    • por cobrar se incluyen en
        
    • por cobrar de
        
    • por recibir para el
        
    • por cobrar inscritas en
        
    • por cobrar se indican en
        
    • por recibir para fines específicos al
        
    • cuentas por cobrar
        
    Así pues, el crédito total de 79.848,54 dólares constituye una subestimación de los saldos por cobrar al final del bienio. UN ونتيجة لذلك، فإن مجموع الرصيد الدائن البالغ 848.54 79 دولار هو أقل من الأرصدة المستحقة القبض في نهاية فترة السنتين.
    Cuadro 11.2 Fondo Rotatorio Central de las anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1993 157 UN صندوق اﻷمم المتحدة الدائري المركزي لحالات الطوارئ: السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    El PNUD reconoce inicialmente los préstamos y las cuentas por cobrar en la fecha en que se originan. UN ويحدث الاعتراف الأول من البرنامج الإنمائي بالقروض والحسابات المستحقة القبض في التاريخ الذي نشأت فيه.
    Las contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2012 son las siguientes: UN ترد فيما يلي المساهمات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Clasificación de las contribuciones por recibir en los estados financieros UN تصنيف التبرعات المستحقة القبض في البيانات المالية
    Elaborar y aplicar un análisis de los vencimientos de las contribuciones pendientes y considerar la posibilidad de incluir las contribuciones por recibir en su módulo de cuentas por cobrar del libro mayor UN وضع وتنفيذ تحليل زمني لتقادم المساهمات غير المسددة، والنظر في إمكانية إدراج المساهمات المستحقة القبض في نموذج الحسابات المستحقة القبض في دفتر الأستاذ العام الذي تعده الوكالة
    Anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1993 UN السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Cuadro 13.1 Fondo rotatorio central de las Naciones Unidas para emergencias: anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1995 UN صندوق اﻷمم المتحدة الدائر المركزي لحالات الطواري: السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ القائمة ١٣-٢ -
    Anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1995 UN السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Cuadro 13.1 Fondo Rotatorio Central de las Naciones Unidas para Emergencias: Anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1997 UN صندوق اﻷمم المتحدة الدائر المركزي لحالات الطوارئ: السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    ONU-Mujeres reconoce inicialmente los préstamos y las cuentas por cobrar en la fecha en que se originan. UN ويحدث الاعتراف الأول من هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالقروض والمبالغ المستحقة القبض في التاريخ الذي نشأت فيه.
    El FNUDC contabiliza inicialmente los préstamos y cuentas por cobrar en la fecha en que se originan. UN ويحدث الاعتراف الأول من الصندوق بالقروض والمبالغ المستحقة القبض في التاريخ الذي نشأت فيه.
    La Caja no pudo proporcionar a la Junta una lista por fecha de las cuentas por cobrar en relación con sobrepagos al 31 de diciembre de 2004 y al 31 de diciembre de 2005. UN 83 - لم يتمكن الصندوق من تزويد المجلس بقائمة مرتبة زمنيا بالمبالغ المستحقة القبض في ما يتعلق بالمدفوعات الزائدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Las contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2013 son las siguientes: UN ترد فيما يلي المساهمات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013:
    La suma que figura a continuación, correspondiente a las contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2007, no está incluida en el cuadro 6: UN لم يُدرج في الجدول 6 المبلغ التالي للمساهمات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    Contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2007 UN التبرعات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    La Junta observó que el efectivo circulante de la UNOPS estaba constituido cada vez más por saldos por recibir en la cuenta entre fondos. UN 114 - ولاحظ المجلس أن الأصول الحالية للمكتب كانت ممثلة بشكل متزايد بالمبالغ المستحقة القبض في الحساب المشترك بين الصناديق.
    La actual aplicación del módulo de las cuentas por cobrar del sistema de gestión financiera en todas las zonas ha mejorado la fiscalización de dichas cuentas. UN 315 - إن التنفيذ الجاري لنموذج المبالغ المستحقة القبض في نظام الإدارة المالية في جميع المناطق يعزز مراقبة المبالغ المستحقة القبض.
    i) Las cuotas por recaudar al 31 de diciembre de 2007 se han contabilizado de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y la práctica de las Naciones Unidas. UN ' 1‛ قُيدت الاشتراكات المقررة المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والسياسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Observaciones de la administración. El UNICEF se asegurará de que en los estados financieros correspondientes al bienio 2004-2005 se incluyan las cuentas por pagar y por cobrar, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 335- تعليقات الإدارة - ستكفل اليونيسيف الكشف عن المبالغ المستحقة الدفع والمبالغ المستحقة القبض في البيانات المالية لفترة السنتين 2004 - 2005، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Provisiones Las cuentas por cobrar se incluyen en el balance después de la deducción de las provisiones por posible deterioro. UN ترد الحسابات المستحقة القبض في بيان الميزانية بعد خصم مبالغ انخفاض القيمة.
    Se ha contabilizado como activo un monto de 63,8 millones de dólares bajo el epígrafe " otras cuentas por cobrar " de los estados financieros. UN هناك مبلغ 63.8 مليون دولار مسجل كأصول في بند " الحسابات الأخرى المستحقة القبض " في البيانات المالية.
    También se proporciona información sobre las contribuciones por recibir para el final del bienio (estado financiero 2.1). UN ويقدم الجدول أيضا معلومات عن التبرعات المستحقة القبض في نهاية فترة السنتين. (البيان 2-1).
    Como consecuencia de ello, las contribuciones voluntarias por cobrar inscritas en el Fondo Multilateral estaban sobrevaloradas. UN وعليه، فإن التبرعات المستحقة القبض في إطار الصندوق المتعدد الأطراف مبالغ فيها.
    La exposición del Fondo a los riesgos crediticios y cambiarios relacionados con las cuentas por cobrar se indican en la nota 25, Instrumentos financieros y gestión de los riesgos financieros. UN ويرد بيان المخاطر الائتمانية ومخاطر العملة التي يتعرض لها الصندوق ذات الصلة بالمبالغ المستحقة القبض في الملاحظة 25، الأدوات المالية وإدارة المخاطر المالية.
    * Las contribuciones por recibir para fines específicos al 31 de diciembre de 2012 incluyen contribuciones para cofinanciación por valor de 173,8 millones de dólares y para el programa de funcionarios subalternos del Cuadro Orgánico por valor de 1,2 millones de dólares. UN * المساهمات المخصصة المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 تشمل تمويلا مشتركا قدره 173.8 مليون دولار، ومساهماتٍ لصالح برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين قدرها 1.2 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more