Así pues, el crédito total de 79.848,54 dólares constituye una subestimación de los saldos por cobrar al final del bienio. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مجموع الرصيد الدائن البالغ 848.54 79 دولار هو أقل من الأرصدة المستحقة القبض في نهاية فترة السنتين. |
Cuadro 11.2 Fondo Rotatorio Central de las anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1993 157 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الدائري المركزي لحالات الطوارئ: السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
El PNUD reconoce inicialmente los préstamos y las cuentas por cobrar en la fecha en que se originan. | UN | ويحدث الاعتراف الأول من البرنامج الإنمائي بالقروض والحسابات المستحقة القبض في التاريخ الذي نشأت فيه. |
Las contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2012 son las siguientes: | UN | ترد فيما يلي المساهمات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Clasificación de las contribuciones por recibir en los estados financieros | UN | تصنيف التبرعات المستحقة القبض في البيانات المالية |
Elaborar y aplicar un análisis de los vencimientos de las contribuciones pendientes y considerar la posibilidad de incluir las contribuciones por recibir en su módulo de cuentas por cobrar del libro mayor | UN | وضع وتنفيذ تحليل زمني لتقادم المساهمات غير المسددة، والنظر في إمكانية إدراج المساهمات المستحقة القبض في نموذج الحسابات المستحقة القبض في دفتر الأستاذ العام الذي تعده الوكالة |
Anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1993 | UN | السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Cuadro 13.1 Fondo rotatorio central de las Naciones Unidas para emergencias: anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1995 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الدائر المركزي لحالات الطواري: السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ القائمة ١٣-٢ - |
Anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1995 | UN | السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Cuadro 13.1 Fondo Rotatorio Central de las Naciones Unidas para Emergencias: Anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1997 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الدائر المركزي لحالات الطوارئ: السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
ONU-Mujeres reconoce inicialmente los préstamos y las cuentas por cobrar en la fecha en que se originan. | UN | ويحدث الاعتراف الأول من هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالقروض والمبالغ المستحقة القبض في التاريخ الذي نشأت فيه. |
El FNUDC contabiliza inicialmente los préstamos y cuentas por cobrar en la fecha en que se originan. | UN | ويحدث الاعتراف الأول من الصندوق بالقروض والمبالغ المستحقة القبض في التاريخ الذي نشأت فيه. |
La Caja no pudo proporcionar a la Junta una lista por fecha de las cuentas por cobrar en relación con sobrepagos al 31 de diciembre de 2004 y al 31 de diciembre de 2005. | UN | 83 - لم يتمكن الصندوق من تزويد المجلس بقائمة مرتبة زمنيا بالمبالغ المستحقة القبض في ما يتعلق بالمدفوعات الزائدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Las contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2013 son las siguientes: | UN | ترد فيما يلي المساهمات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013: |
La suma que figura a continuación, correspondiente a las contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2007, no está incluida en el cuadro 6: | UN | لم يُدرج في الجدول 6 المبلغ التالي للمساهمات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007: |
Contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2007 | UN | التبرعات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
La Junta observó que el efectivo circulante de la UNOPS estaba constituido cada vez más por saldos por recibir en la cuenta entre fondos. | UN | 114 - ولاحظ المجلس أن الأصول الحالية للمكتب كانت ممثلة بشكل متزايد بالمبالغ المستحقة القبض في الحساب المشترك بين الصناديق. |
La actual aplicación del módulo de las cuentas por cobrar del sistema de gestión financiera en todas las zonas ha mejorado la fiscalización de dichas cuentas. | UN | 315 - إن التنفيذ الجاري لنموذج المبالغ المستحقة القبض في نظام الإدارة المالية في جميع المناطق يعزز مراقبة المبالغ المستحقة القبض. |
i) Las cuotas por recaudar al 31 de diciembre de 2007 se han contabilizado de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y la práctica de las Naciones Unidas. | UN | ' 1‛ قُيدت الاشتراكات المقررة المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والسياسة المتبعة في الأمم المتحدة. |
Observaciones de la administración. El UNICEF se asegurará de que en los estados financieros correspondientes al bienio 2004-2005 se incluyan las cuentas por pagar y por cobrar, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 335- تعليقات الإدارة - ستكفل اليونيسيف الكشف عن المبالغ المستحقة الدفع والمبالغ المستحقة القبض في البيانات المالية لفترة السنتين 2004 - 2005، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Provisiones Las cuentas por cobrar se incluyen en el balance después de la deducción de las provisiones por posible deterioro. | UN | ترد الحسابات المستحقة القبض في بيان الميزانية بعد خصم مبالغ انخفاض القيمة. |
Se ha contabilizado como activo un monto de 63,8 millones de dólares bajo el epígrafe " otras cuentas por cobrar " de los estados financieros. | UN | هناك مبلغ 63.8 مليون دولار مسجل كأصول في بند " الحسابات الأخرى المستحقة القبض " في البيانات المالية. |
También se proporciona información sobre las contribuciones por recibir para el final del bienio (estado financiero 2.1). | UN | ويقدم الجدول أيضا معلومات عن التبرعات المستحقة القبض في نهاية فترة السنتين. (البيان 2-1). |
Como consecuencia de ello, las contribuciones voluntarias por cobrar inscritas en el Fondo Multilateral estaban sobrevaloradas. | UN | وعليه، فإن التبرعات المستحقة القبض في إطار الصندوق المتعدد الأطراف مبالغ فيها. |
La exposición del Fondo a los riesgos crediticios y cambiarios relacionados con las cuentas por cobrar se indican en la nota 25, Instrumentos financieros y gestión de los riesgos financieros. | UN | ويرد بيان المخاطر الائتمانية ومخاطر العملة التي يتعرض لها الصندوق ذات الصلة بالمبالغ المستحقة القبض في الملاحظة 25، الأدوات المالية وإدارة المخاطر المالية. |
* Las contribuciones por recibir para fines específicos al 31 de diciembre de 2012 incluyen contribuciones para cofinanciación por valor de 173,8 millones de dólares y para el programa de funcionarios subalternos del Cuadro Orgánico por valor de 1,2 millones de dólares. | UN | * المساهمات المخصصة المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 تشمل تمويلا مشتركا قدره 173.8 مليون دولار، ومساهماتٍ لصالح برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين قدرها 1.2 مليون دولار. |