Es un amplio plan de acción para la explotación sostenible de los recursos de la Tierra, que abarca prácticamente todos los aspectos relativos al medio ambiente y el desarrollo económico. | UN | وهو خطة عمل شاملة للتنمية المستدامة لموارد كوكب اﻷرض. ويشمل جل جوانب التنمية البيئية والاقتصادية. |
Se reconoce en general que el aprovechamiento sostenible de los recursos hídricos requiere una ejecución eficaz y mecanismos de coordinación. | UN | وتسلم المادة بأن آليات التنفيذ والتنسيق الفعالة ضرورية للتنمية المستدامة لموارد المياه. |
Por ello, los miembros de la Comunidad, apoyarán plenamente los esfuerzos por promover la pesca responsable y la ordenación sostenible de los recursos pesqueros. | UN | ومن هنا، فإن أعضاء الجماعة يقدمون كل دعمهم للجهود الرامية الى تعزيز الصيد المسؤول واﻹدارة المستدامة لموارد المصايد. |
Ambos elementos traen consigo obstáculos que se oponen al aprovechamiento sostenible de los recursos hídricos y de tierras. | UN | وكلا العنصرين يجلبان معهما عقبات أمام التنمية المستدامة لموارد اﻷرض والمياه. |
La gestión no sostenible de los recursos naturales del mundo y el rápido deterioro del medio ambiente de la Tierra se han convertido en problemas de magnitud global. | UN | واﻹدارة غير المستدامة لموارد العالم الطبيعية والتدهور السريع في بيئة اﻷرض أصبحا مشكلتين ذواتي بعد عالمي. |
El establecimiento y desarrollo de instituciones nacionales adecuadas es un requisito fundamental para la ordenación sostenible de los recursos forestales. | UN | ويعتبر إنشاء مؤسسات وطنية ملائمة وتطويرها شرطا أساسيا للعمل على التنمية المستدامة لموارد الغابات. |
También se están elaborando estrategias nacionales sobre ordenamiento sostenible de los recursos de atún. | UN | ويجري أيضا تطوير السياسات الوطنية بشأن اﻹدارة المستدامة لموارد سمك التون. |
Durante todo el debate se recalcó la utilización responsable y el desarrollo sostenible de los recursos oceánicos. | UN | وطوال المناقشة، جرى إبراز الاستخدام المسؤول والتنمية المستدامة لموارد المحيطات. |
• Garantía de una ordenación sostenible de los recursos de tierras, hídricos y forestales y la protección del medio ambiente; | UN | ● ضمان اﻹدارة المستدامة لموارد اﻷرض والمياه والغابات وحماية البيئة؛ |
Adición: desarrollo sostenible de los recursos energéticos en los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | إضافة: التنمية المستدامة لموارد الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
ii) Gestión sostenible de los recursos de energía y agua; o | UN | `2 ' الإدارة المستدامة لموارد الطاقة والمياه؛ أو |
A escala subregional y regional, la ordenación sostenible de los recursos energéticos constituye una esfera de cooperación altamente prioritaria. | UN | وعلى المستويين دون الإقليمي والإقليمي، تشكل الإدارة المستدامة لموارد الطاقة مجال تعاون بالغ الأهمية. |
A escala subregional y regional, la ordenación sostenible de los recursos energéticos constituía una esfera de cooperación altamente prioritaria. | UN | والإدارة المستدامة لموارد الطاقة مجال ذو أولوية متقدمة للتعاون دون الإقليمي والإقليمي. |
En los enfoques por ecosistemas se reconocen los aspectos sociales, culturales, económicos y ambientales necesarios para una gestión sostenible de los recursos hídricos. | UN | وتعترف نهج النظم الإيكولوجية بالحاجات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية إلى الإدارة المستدامة لموارد المياه. |
En los enfoques por ecosistemas se reconocen las necesidades sociales, culturales, económicas y ambientales para una gestión sostenible de los recursos hídricos. | UN | وتعترف نهج النظم الإيكولوجية بالاحتياجات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية للإدارة المستدامة لموارد المياه. |
Así pues, garantizar el desarrollo sostenible de los recursos pesqueros sigue siendo motivo de grave preocupación y un problema importante. | UN | وبالتالي تظل التنمية المستدامة لموارد مصائد الأسماك مصدر قلق شديد ولا تزال تمثل تحديا كبيرا. |
La gestión integrada de los recursos hídricos es esencial para mejorar la productividad agrícola y la ordenación sostenible de los recursos de tierras. | UN | وتعد الإدارة المتكاملة لموارد المياه ضرورية لتعزيز الإنتاج الزراعي والإدارة المستدامة لموارد الأراضي. |
Personalmente me comprometo a generar iniciativas novedosas y soluciones éticas en los ámbitos de la biodiversidad, de los cambios climáticos y de la gestión sostenible de los recursos hídricos. | UN | وأنا شخصياً ألتزم بتطوير حلول مبتكرة وأخلاقية في مجالات التنوع الحيوي، وتغير المناخ، والإدارة المستدامة لموارد المياه. |
Una mayor cooperación técnica y financiera Norte-Sur y Sur-Sur era esencial para promover la explotación sostenible del litio en la región de América Latina. IV. Conclusiones y recomendaciones | UN | وستكتسي زيادة التعاون التقني والمالي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب أهمية لتعزيز التنمية المستدامة لموارد الليثيوم في منطقة أمريكا اللاتينية. |
Por consiguiente, el desarrollo sostenible de recursos energéticos en los pequeños Estados insulares en desarrollo constituye una prioridad urgente. | UN | ولذا فإن التنمية المستدامة لموارد الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية تشكل مسألة ذات أولوية ملحة. |
Reiterando la necesidad de transferir tecnología innovadora y aplicada y los conocimientos especializados correspondientes para el desarrollo y la ordenación sostenibles de los recursos de agua dulce, | UN | وإذ يؤكد مجددا ضرورة نقل الابتكارات التكنولوجية والتكنولوجيا التطبيقية والدراية الفنية الملازمة لها بالنسبة للتنمية المستدامة لموارد المياه العذبة وإدارتها، |
Para gran parte del mundo, la cuestión de la explotación sostenible de la tierra y los recursos hídricos está íntimamente relacionada con la de la pobreza. | UN | فبالنسبة لجانب كبير من العالم، ترتبط مسألة التنمية المستدامة لموارد اﻷرض والمياه ارتباطا وثيقا بمسألة الفقر. |
Las prioridades de la región comprenden la seguridad alimentaria, la ordenación integrada de las tierras, la mitigación de la desertificación y la sequía, el aprovechamiento sostenible de los recursos hídricos, la ordenación y conservación forestales y el desarrollo sostenible de las zonas rurales. | UN | 47 - وتشتمل أولويات هذه المنطقة على الأمن الغذائي، والإدارة المتكاملة للأراضي، وأنشطة للتخفيف من التصحر والجفاف، والإدارة المستدامة لموارد المياه، وإدارة وحفظ الغابات، والتنمية المستدامة للمناطق الريفية. |