ii) El valor de inventario de los bienes no fungibles de los proyectos de cooperación técnica de las Naciones Unidas asciende a 200.224.982 dólares. | UN | ' ٢ ' وتبلغ تكاليف المخزون من الممتلكات غير المستهلكة بالنسبة لمشاريع اﻷمم المتحدة للتعاون التقني ٩٨٢ ٢٢٤ ٢٠٠ دولارا. |
No se ha incluido el valor de bienes no fungibles de otros proyectos. | UN | أما قيمة الممتلكات غير المستهلكة في المشاريع اﻷخرى فلم يتم إدراجها. |
Estimación basada en el 10% del valor de suministros no fungibles para comunicaciones | UN | على أساس 10 في المائة من قيمة معدات الاتصالات غير المستهلكة |
Además, el FNUAP debería agilizar el registro de todo el material no fungible mediante el sistema de codificación. | UN | وينبغي للصندوق أيضا أن يعجل بعملية نقل جميع المعدات غير المستهلكة المتبقية إلى نظام الترميز. |
Los países consumidores lo siguen siendo. | UN | والبلدان المستهلكة لهــا تواصـل استهلاكها. |
También de ese mismo total, se pasó a pérdidas la suma de 1.277.839 dólares correspondiente a bienes no fungibles. | UN | ويشمل هذا المجموع أيضا، مبلغا قدره 839 277 1 دولار شطب فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة. |
También de ese mismo total, se pasó a pérdidas la suma de 1.277.839 dólares correspondiente a bienes no fungibles. | UN | ويشمل هذا المجموع أيضا، مبلغا قدره 839 277 1 دولار شطب فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة. |
ii) Los gastos correspondientes a bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquieren y no se capitalizan. | UN | ' 2` النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة تحمَّل على ميزانية الفترة التي تقتنى فيها تلك الممتلكات ولا تُرسمل. |
Se asignaron códigos de barras a los bienes no fungibles y al material atractivo. | UN | ووضعت رموز على الممتلكات غير المستهلكة والمواد غير المستهلكة ذات القيمة الجذابة |
La interpretación de la Administración es que el párrafo 38 es la única disposición que rige la contabilización de los bienes fungibles. | UN | وتفسيرنا هو أنه لا يمكن الكشف عن الأصناف المستهلكة إلا وفقا للفقرة 38 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; | UN | وتقيم الموجودات من الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة التاريخية؛ |
El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; | UN | وتسجل قائمة الجرد للممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية؛ |
ii) Los gastos efectuados en bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | ' 2` النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة تحمَّل على ميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا تتم رسملتها. |
ii) Los gastos correspondientes a bienes no fungibles se imputan al presupuesto del ejercicio en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | ' 2` وتُقيد النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي يتم فيها الاقتناء ولا يتم رسملتها. |
El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; | UN | وتسجل قائمة الجرد للممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية؛ |
Se observaron deficiencias análogas en relación con los bienes fungibles sin utilizar. | UN | وقد لوحظت عيوب مماثلة فيما يتصل بالممتلكات المستهلكة غير المستخدمة. |
A continuación figuran los bienes no fungibles del Tribunal, valorados al costo inicial, según constan en el inventario acumulativo: | UN | وكانت قيمة الممتلكات غير المستهلكة لدى المحكمة، المحسوبة تاريخيا وفقا لسجلات الجرد التراكمي، على النحو التالي: |
Además, el FNUAP debería agilizar el registro de todo el material no fungible mediante el sistema de codificación. | UN | وينبغي للصندوق أيضا أن يعجل بعملية نقل جميع المعدات غير المستهلكة المتبقية إلى نظام الترميز. |
En cambio, los países consumidores no han cumplido su parte de responsabilidad. | UN | بيد أن البلدان المستهلكة لم تنهض بنصيبها الكامل من المسؤولية. |
Casi todos los hospitales registraban escasez de analgésicos y narcóticos, inyecciones de corticosteroides y productos de consumo médico. | UN | كذلك كانت المسكنات المخدرة وحقن الاستيرويد القشري والمواد الطبية المستهلكة ناقصة في جميع المستشفيات تقريبا. |
Total de los recursos no utilizados 43 104 20 899 – 2 657 – 899 | UN | مجموع الموارد غير المستهلكة 43 104 20 899 – 2 657 – 899 |
iii) Los materiales consumidos en la producción de las mercancías importadas; | UN | ' ٣ ' المواد المستهلكة في إنتاج السلع المستوردة؛ |
Se detectaron asimismo discrepancias en el valor depreciado de los bienes no fungibles. | UN | ولوحظ أيضا وجود تفاوت في البيانات المتعلقة بقيمة الاستهلاك للممتلكات غير المستهلكة. |
Hoy en día, hasta el 90% de los estupefacientes que se consumen en algunos países europeos proceden del Afganistán. | UN | واليوم نجد أن ٩٠ في المائة من المخـــدرات المستهلكة في بعض البلدان الأوروبية تأتي من أفغانستان. |
El saldo no utilizado de 256.700 dólares se debió a que el número de raciones consumidas fue inferior al estimado. | UN | أما الرصيد غير المستعمل وقدره ٠٠٧ ٦٥٢ دولار فيرجع إلى انخفاض عدد الوجبات المستهلكة عما كان مقدرا. |
Se compró equipo adicional para reemplazar el equipo muy usado o dañado ya amortizado. | UN | ولقد تم شراء معدات أخرى للاستعاضة عن المعدات المستهلكة التي تعرضت للشطب. |
La cantidad de energía consumida aumentará a un ritmo más rápido que anteriormente, en particular en los países en desarrollo. | UN | وستزداد كميات الطاقة المستهلكة بمعدل أسرع عن ذي قبل، ولا سيما في البلدان النامية. |
Sustitución de equipo gastado. | UN | الاستعـاضـــة عــن المعـــدات المستهلكة. |
Se debe librar un combate decidido, vigoroso e incansable, aunando los esfuerzos de naciones productoras, naciones de tránsito y naciones consumidoras. | UN | ويجب التصميم بقوة وبلا هوادة على خوض معركة تجمع بين الدول المنتجة للمخدرات ودول المرور العابر والدول المستهلكة. |
Separar los bienes consumibles del equipo de propiedad de los contingentes y calcular las cantidades que se han consumido sobre el terreno | UN | فصل المواد المستهلكة من قائمة المعدات المملوكة للقوات وحساب الكميات المستهلكة في الميدان |
PGR: formación de funcionarios de aduanas y elaboración de criterios para las SAO y el equipo que consume SAO | UN | خطة إدارة المبردات: تدريب موظفي الجمارك ووضع معايير للمواد المستنفدة للأوزون وللمعدات المستهلكة للمواد المستنفدة للأوزون |