"المسلحة الرواندية السابقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ex FAR
        
    • Armadas Rwandesas
        
    • FAR y
        
    • antiguo Gobierno rwandés
        
    • ex-FAR
        
    • antiguas FAR
        
    • Armadas de Rwanda
        
    Afirmaron que la comunidad internacional no debía sobrestimar la fuerza o la voluntad de combatir del ex FAR y sus aliados. UN وأشارا على المجتمع الدولي بألا يغالي في تقدير مدى قوة القوات المسلحة الرواندية السابقة وحلفائها وقدرتهم على القتال.
    Las ex FAR comenzaron a reagruparse al llegar a los campamentos de refugiados. UN وبدأت القوات المسلحة الرواندية السابقة تتجمع عند وصولها إلى مخيمات اللاجئين.
    Estas detenciones afectan fundamentalmente a miembros de las ex FAR. UN ولقد استهدفت تلك العمليات بصفة خاصة أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة.
    Todo ello se suma los genocidas de Rwanda, a las milicias interahamwe y a las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas. UN هـــذا باﻹضافة إلـــى مرتكبي أعمال اﻹبادة الجماعية في رواندا وميليشيـــا انتراهاموي والقوات المسلحة الرواندية السابقة.
    El Consejo también podría, en el contexto del próximo informe del Secretario General, afinar el régimen de sanciones actualmente vigente contra las ex Fuerzas Armadas Rwandesas y las Interahamwe. UN وقد يرغب المجلس أيضا في سياق تقرير الأمين العام المنتظر في تنقيح نظام الجزاءات المعمول به حاليا بالنسبة إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهاموي.
    Según informes de prensa publicados a la sazón, los atacantes hallaron una gran cantidad de documentos en el campamento, muchos de los cuales, según dijeron, guardaban relación con el rearme, el entrenamiento y los planes militares que estaban elaborando las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés. UN ووفقا للتقارير الصحفية التي نشرت في ذلك الوقت، فقد عثر المهاجمون على كمية كبيرة من الوثائق في المخيم، قيل أن كثيرا منها يتعلق بإعادة التسليح، والتدريب، وبالخطط العسكرية التي كانت القوات المسلحة الرواندية السابقة تقوم بوضعها.
    También es verdad que las quejas rwandesas y burundesas de infiltraciones de ex FAR e interahamwe no fueron nunca escuchadas por el Gobierno zairense. UN ومن الصحيح أيضاً أن الحكومة الزائيرية لم تستمع أبداً إلى الشكاوى الرواندية والبوروندية من تسلل القوات المسلحة الرواندية السابقة واﻹنتيراهاموي.
    La Comisión tiene entendido de que hubo elementos de las ex FAR combatiendo en uno y otro bando durante la guerra civil del Congo. UN وتدرك اللجنة أن عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة قد قاتلت على كلا جانبي الحرب اﻷهلية في الكونغو.
    En efecto, algunas fuentes informan que entre 2.000 y 3.000 miembros de las ex FAR estaban recibiendo adiestramiento en Oyo. UN وفي الواقع، تفيد بعض المصادر أن ما يتراوح بين ٠٠٠ ٢ و ٠٠٠ ٣ من عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة قد تدربت في أويو.
    La Comisión recibió también varios informes de que el Gobierno del Sudán ha enviado suministros, incluso armas y pertrechos conexos, a las ex FAR y las milicias interahamwe en la República Democrática del Congo. UN وتلقت اللجنة أيضا تقارير عديدة بأن حكومة السودان قد نقلت إمدادات، بما في ذلك اﻷسلحة والمعدات ذات الصلة، إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Comisión tiene entendido de que estaban compuestas de un número aproximado de 1.500, entre 3.000 y 5.000 y hasta 2.000 hombres, respectivamente, si bien la información sobre las actividades de las ex FAR y las milicias interahamwe en Angola es relativamente limitada. UN وتعلم اللجنة أن عدد هذه القوات كان حوالي ٥٠٠ ١ و ٠٠٠ ٣ إلى ٠٠٠ ٥ و ٠٠٠ ٢، على التوالي، رغم أن المعلومات المتعلقة بأنشطة القوات المسلحة الرواندية السابقة وميلشيات أنتراهاموي في أنغولا محدودة نسبيا.
    Numerosos informes implican a algunos miembros destacados de las ex FAR y las milicias interahamwe con base en Mombasa y Dar es Salam. UN وتشير تقارير عديدة إلى تــورط بعض اﻷعضاء البارزين في القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي المرابطين في ممبسا ودار السلام.
    Las ex Fuerzas Armadas Rwandesas y las milicias Interahamwe son las principales fuerzas que operan en la región de Uvira y sus alrededores. UN والقوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهاموي هما القوتان الرئيسيتان العاملتان في منطقة أوفيرا وما حولها.
    En este orden de cosas, resultan fundamentales para resolver el conflicto en la región el desarme y la desmovilización de las antiguas fuerzas Armadas Rwandesas y combatientes Interahamwe. UN وفي هذا الصدد، يـُـعـد نزع سلاح أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة ومقاتلي إنـتـراهـامـوي وتسريحهم أمـرا أساسيا من أجـل التوصـل إلى حــل للصـراع في المنطقة.
    ii) Los militares de las ex fuerzas Armadas Rwandesas, estimados en 16.000, y que constituyen con sus familias un grupo de 80.000 personas; UN `٢` العسكريون المنتمــون الــى القوات المسلحة الرواندية السابقة ويقدر عددهم ﺑ ١٦ ٠٠٠، ويشكلون، مع أسرهم جماعة مكونة من ٨٠ ٠٠٠ شخص؛
    La realidad es que Burundi está en guerra contra las bandas armadas Intagoheka aliadas al PALIPEHUTU con el apoyo manifiesto de las milicias Interahamwe y de antiguos miembros de las fuerzas Armadas Rwandesas. UN والحقيقة أن بوروندي تخوض حربا ضد عصابات انتاغوهيكا المسلحة الموالية لباليبيهوتو والتي تحظى بدعم واضح من ميليشيات أنتراهاموي ومن القوات المسلحة الرواندية السابقة.
    En consecuencia, los militares de las fuerzas Armadas Rwandesas comenzaron abastecer sus necesidades en detrimento de los habitantes de los pueblos y ciudades locales, ante la mirada impotente del sistema de las Naciones Unidas. UN وهكذا بدأ ٠٠٠ ٣٠ جندي من القوات المسلحة الرواندية السابقة العناية بأنفسهم على نحو يعود بالضرر علـى القرويين والسكان المحليين، بينما وقفت منظومة اﻷمم المتحدة وقفة المتفرج، لا حول لها ولا قوة.
    El Comisionado también se volvió a reunir con funcionarios de Amnistía Internacional en relación con las actividades de las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés y las transferencias de armas en África oriental, y con funcionarios de otras organizaciones no gubernamentales, así como con personas bien informadas sobre las actividades de flete aéreo en África. UN والتقى أيضا عضو اللجنة مرة ثانية بالمسؤولين في هيئة العفو الدولية وتناولوا أنشطة القوات المسلحة الرواندية السابقة وعمليات نقل اﻷسلحة في شرق أفريقيا، وبمسؤولين من منظمات غير حكومية أخرى، فضلا عن أشخاص عاديين ملمين بعمليات الشحن الجوي في أفريقيا.
    Se pide expresamente a la MONUC que proceda de inmediato a terminar el despliegue de la tercera etapa y a poner en funcionamiento los puntos de concentración de los elementos de las ex-FAR y las milicias Interahamwe y a garantizar su seguridad, así como a facilitar su repatriación. UN وطُلب إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحديدا أن تنجز فورا المرحلة الثالثة من انتشارها وأن تشغِّل نقاط تجمُّع أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهاموي وتوفِّر الأمن فيها، فضلا عن تيسير إعادة هؤلاء الأفراد إلى الوطن.
    Las autoridades señalaron que aproximadamente una veintena de soldados de las antiguas FAR fueron detenidos y aislados del grupo de refugiados para someterlos a los controles habituales. UN وحرصت السلطات على إيضاح أن زهاء ٠٢ جنديا من القوات المسلحة الرواندية السابقة قد أوقفوا وعزلوا عن مجموعة اللاجئين ﻹجراء التحقيقات المعتادة معهم.
    ex FAR ex Fuerzas Armadas de Rwanda UN القوات المسلحة الكونغولية القوات المسلحة الرواندية السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more