Algunos grupos armados no estatales se han mostrado receptivos a recibir capacitación sobre estos temas. | UN | وأبدى البعض من الجماعات المسلحة من غير الدول قبولا بالتدريب على هذه المواضيع. |
No obstante, el reclutamiento y la utilización de niños por grupos armados no estatales se habían generalizado y eran sistemáticos. | UN | ومع ذلك، لا يزال تجنيد المجموعات المسلحة من غير الدول للأطفال واستخدامهم منتشراً على نطاق واسع ومنهجياً. |
Sin embargo, no se ha establecido ninguna estrategia general para prevenir tales transferencias a grupos armados no estatales. | UN | بيد أنه لا يوجد نهج شامل لمكافحة عمليات التحويل تلك إلى الجماعات المسلحة من غير الدول. |
B. Violaciones del embargo de armas: suministro y transferencia de armas y material conexo a grupos armados no estatales | UN | باء - انتهاكات حظر الأسلحة: توريد/نقل الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول |
Prohibición de la venta o el suministro de armas a grupos armados no estatales que se encuentren en el Chad o que actúen desde ese país | UN | منع بيع الأسلحة أو توريدها إلى الجماعات المسلحة من غير الدول الموجودة في تشاد أو التي تعمل انطلاقا من تشاد |
La venta de vehículos secuestrados se ha convertido en una fuente de ingresos para algunos grupos armados no estatales que operan en Darfur. | UN | وأصبح مبيع المركبات المختطفة مصدر إيرادات لبعض المجموعات المسلحة من غير الدول الناشطة في دارفور. |
El Gobierno del Sudán confiscó varios de estos vehículos a diversos grupos armados no estatales. | UN | وصادرت حكومة السودان عددا من هذه السيارات من مختلف المجموعات المسلحة من غير الدول. |
Designación de personas que prestan apoyo a grupos armados no estatales | UN | تحديد الأشخاص الذين يقدمون الدعم إلى الجماعات المسلحة من غير الدول |
No. 1, 2008 Tratar con los grupos armados no estatales | UN | العدد الأول، 2008: إشراك الجماعات المسلحة من غير الدول |
Además, señaló que había ejemplos de tratados de derechos humanos que contenían disposiciones expresamente relacionadas con las obligaciones de los grupos armados no estatales. | UN | وذُكر كذلك أن هنالك أمثلة لمعاهدات بشأن حقوق الإنسان تتضمن أحكاماً تتصل صراحة بالتزامات الجماعات المسلحة من غير الدول. |
Los trabajadores humanitarios también son atacados por grupos armados no estatales, que les impiden prestar ayuda humanitaria a las víctimas de los conflictos armados. | UN | وتستهدف الجماعات المسلحة من غير الدول أيضا العاملين في المجال الإنساني، فتمنعهم بالتالي من تقديم المساعدة الإنسانية لضحايا النزاعات المسلحة. |
Por el contrario, se prohíben estrictamente las transferencias a grupos armados no estatales. | UN | وفي المقابل، يُمنع منعا باتا على الجماعات المسلحة من غير الدول نقل الأسلحة والذخائر. |
Condenamos la utilización de minas antipersonal por cualquier parte, incluidos los agentes armados no estatales. | UN | ونحن ندين استخدام الألغام المضادة للأفراد الذي تقوم به أي جهة فاعلة، بما فيها الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول. |
Dicho contacto no prejuzgará la condición política o jurídica de esos grupos armados no estatales. | UN | وعملية الاتصال هذه لن تحكم مسبقاً على الوضع السياسي أو القانوني لتلك الجماعات المسلحة من غير الدول. |
Ciertos grupos armados no estatales ya son conocidos por haber usado sistemas MANPAD en la región. | UN | ومعروف بالفعل أن بعض الجماعات المسلحة من غير الدول قد استخدمت هذا النوع من الصواريخ في المنطقة. |
Ese contacto no significa emitir un juicio anticipado sobre el estatuto político o jurídico de esos grupos armados no estatales. | UN | إلا أن هذا الاتصال لا يشكل حكما مسبقا على الوضع السياسي أو القانوني لتلك الجماعات المسلحة من غير الدول. |
A este respecto, alienta a los Estados Miembros a que faciliten la comunicación entre las Naciones Unidas y los grupos armados no estatales. | UN | وهي تشجع، في هذا الصدد، الدول الأعضاء على تيسير الاتصالات بين الأمم المتحدة والجماعات المسلحة من غير الدول. |
Además, exhorta a elaborar planes de acción conjuntos similares con grupos armados no estatales. | UN | وعلاوة على ذلك، يحث الممثل الخاص على وضع خطط عمل مشتركة مماثلة مع الجماعات المسلحة من غير الدول. |
Solicita también aclaraciones sobre el supuesto de que los grupos armados no estatales deben respetar las normas internacionales de derechos humanos y el derecho humanitario, y que se presenten algunos ejemplos. | UN | وطلبت أيضا توضيح الفرضية التي تنطلق من أن الجماعات المسلحة من غير الدول ستحترم بالضرورة المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، ومدها ببعض الأمثلة على ذلك. |
Ese contacto no significa emitir un juicio anticipado sobre el estatuto político o jurídico de esos grupos armados no estatales. | UN | إلا أن هذا الاتصال لا يشكل حكما مسبقا على الوضع السياسي أو القانوني لتلك الجماعات المسلحة من غير الدول. |
En cuanto a la CEDEAO, el objetivo del proceso es la facilitación del proceso de paz, especialmente para poner fin a las actividades de los actores no estatales armados, lo cual llevaría a un cese de la guerra actual dentro de Liberia. | UN | وعلى مستوى الرابطة، فهدف العملية هو تيسير عملية السلام، خاصة فيما يتعلق بإنهاء أنشطة الأطراف المسلحة من غير الدول بما يؤدي إلى إنهاء الحرب الدائرة داخل ليبريا. |