"المسلحة من غير الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • armados no estatales
        
    • no estatales armados
        
    Algunos grupos armados no estatales se han mostrado receptivos a recibir capacitación sobre estos temas. UN وأبدى البعض من الجماعات المسلحة من غير الدول قبولا بالتدريب على هذه المواضيع.
    No obstante, el reclutamiento y la utilización de niños por grupos armados no estatales se habían generalizado y eran sistemáticos. UN ومع ذلك، لا يزال تجنيد المجموعات المسلحة من غير الدول للأطفال واستخدامهم منتشراً على نطاق واسع ومنهجياً.
    Sin embargo, no se ha establecido ninguna estrategia general para prevenir tales transferencias a grupos armados no estatales. UN بيد أنه لا يوجد نهج شامل لمكافحة عمليات التحويل تلك إلى الجماعات المسلحة من غير الدول.
    B. Violaciones del embargo de armas: suministro y transferencia de armas y material conexo a grupos armados no estatales UN باء - انتهاكات حظر الأسلحة: توريد/نقل الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول
    Prohibición de la venta o el suministro de armas a grupos armados no estatales que se encuentren en el Chad o que actúen desde ese país UN منع بيع الأسلحة أو توريدها إلى الجماعات المسلحة من غير الدول الموجودة في تشاد أو التي تعمل انطلاقا من تشاد
    La venta de vehículos secuestrados se ha convertido en una fuente de ingresos para algunos grupos armados no estatales que operan en Darfur. UN وأصبح مبيع المركبات المختطفة مصدر إيرادات لبعض المجموعات المسلحة من غير الدول الناشطة في دارفور.
    El Gobierno del Sudán confiscó varios de estos vehículos a diversos grupos armados no estatales. UN وصادرت حكومة السودان عددا من هذه السيارات من مختلف المجموعات المسلحة من غير الدول.
    Designación de personas que prestan apoyo a grupos armados no estatales UN تحديد الأشخاص الذين يقدمون الدعم إلى الجماعات المسلحة من غير الدول
    No. 1, 2008 Tratar con los grupos armados no estatales UN العدد الأول، 2008: إشراك الجماعات المسلحة من غير الدول
    Además, señaló que había ejemplos de tratados de derechos humanos que contenían disposiciones expresamente relacionadas con las obligaciones de los grupos armados no estatales. UN وذُكر كذلك أن هنالك أمثلة لمعاهدات بشأن حقوق الإنسان تتضمن أحكاماً تتصل صراحة بالتزامات الجماعات المسلحة من غير الدول.
    Los trabajadores humanitarios también son atacados por grupos armados no estatales, que les impiden prestar ayuda humanitaria a las víctimas de los conflictos armados. UN وتستهدف الجماعات المسلحة من غير الدول أيضا العاملين في المجال الإنساني، فتمنعهم بالتالي من تقديم المساعدة الإنسانية لضحايا النزاعات المسلحة.
    Por el contrario, se prohíben estrictamente las transferencias a grupos armados no estatales. UN وفي المقابل، يُمنع منعا باتا على الجماعات المسلحة من غير الدول نقل الأسلحة والذخائر.
    Condenamos la utilización de minas antipersonal por cualquier parte, incluidos los agentes armados no estatales. UN ونحن ندين استخدام الألغام المضادة للأفراد الذي تقوم به أي جهة فاعلة، بما فيها الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول.
    Dicho contacto no prejuzgará la condición política o jurídica de esos grupos armados no estatales. UN وعملية الاتصال هذه لن تحكم مسبقاً على الوضع السياسي أو القانوني لتلك الجماعات المسلحة من غير الدول.
    Ciertos grupos armados no estatales ya son conocidos por haber usado sistemas MANPAD en la región. UN ومعروف بالفعل أن بعض الجماعات المسلحة من غير الدول قد استخدمت هذا النوع من الصواريخ في المنطقة.
    Ese contacto no significa emitir un juicio anticipado sobre el estatuto político o jurídico de esos grupos armados no estatales. UN إلا أن هذا الاتصال لا يشكل حكما مسبقا على الوضع السياسي أو القانوني لتلك الجماعات المسلحة من غير الدول.
    A este respecto, alienta a los Estados Miembros a que faciliten la comunicación entre las Naciones Unidas y los grupos armados no estatales. UN وهي تشجع، في هذا الصدد، الدول الأعضاء على تيسير الاتصالات بين الأمم المتحدة والجماعات المسلحة من غير الدول.
    Además, exhorta a elaborar planes de acción conjuntos similares con grupos armados no estatales. UN وعلاوة على ذلك، يحث الممثل الخاص على وضع خطط عمل مشتركة مماثلة مع الجماعات المسلحة من غير الدول.
    Solicita también aclaraciones sobre el supuesto de que los grupos armados no estatales deben respetar las normas internacionales de derechos humanos y el derecho humanitario, y que se presenten algunos ejemplos. UN وطلبت أيضا توضيح الفرضية التي تنطلق من أن الجماعات المسلحة من غير الدول ستحترم بالضرورة المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، ومدها ببعض الأمثلة على ذلك.
    Ese contacto no significa emitir un juicio anticipado sobre el estatuto político o jurídico de esos grupos armados no estatales. UN إلا أن هذا الاتصال لا يشكل حكما مسبقا على الوضع السياسي أو القانوني لتلك الجماعات المسلحة من غير الدول.
    En cuanto a la CEDEAO, el objetivo del proceso es la facilitación del proceso de paz, especialmente para poner fin a las actividades de los actores no estatales armados, lo cual llevaría a un cese de la guerra actual dentro de Liberia. UN وعلى مستوى الرابطة، فهدف العملية هو تيسير عملية السلام، خاصة فيما يتعلق بإنهاء أنشطة الأطراف المسلحة من غير الدول بما يؤدي إلى إنهاء الحرب الدائرة داخل ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus