"المشاركة في الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • participación en el Grupo
        
    • participar en el grupo
        
    • participantes en el Grupo
        
    • participando en el Grupo
        
    • que participan en el Grupo
        
    • participación en el equipo
        
    • que participaron en el grupo
        
    • participen en el grupo
        
    • que participasen en el Grupo
        
    participación en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar normas en materia de derechos humanos UN المشاركة في الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المكلف بوضع معايير حقوق الإنسان
    :: participación en el Grupo de trabajo de la Oficina de Seguridad Nacional en relación con la seguridad en las elecciones, proporcionando asesoramiento y evaluaciones UN :: المشاركة في الفريق العامل التابع لمكتب الأمن الوطني في إطار تناول أمن الانتخابات وتقديم المشورة والتقييمات
    participación en el Grupo de trabajo nacional sobre justicia de menores para tratar cuestiones relacionadas con la reforma del sistema de justicia de menores UN المشاركة في الفريق العامل الوطني المعني بإقامة العدل لصالح الأطفال بشأن القضايا المتصلة بإصلاح نظام قضاء الأحداث
    Así pues, deseo señalar a la atención de la Quinta Comisión los motivos que determinaron la decisión de la Federación de no participar en el grupo de Trabajo. UN ولذلك، فإني أود أن أوجه انتباه اللجنة الخامسة إلى اﻷسباب التي أملت قرار الاتحاد عدم المشاركة في الفريق العامل.
    Por consiguiente, los miembros del CCCA tendrían que participar en el grupo de trabajo a título individual. UN ولذلك سوف يتعين على أعضاء اللجنة الاستشارية المشاركة في الفريق العامل بصفتهم الشخصية.
    El Sr. Gert Rosenthal, Secretario Ejecutivo de la CEPAL, dio su cordial bienvenida a los representantes de los gobiernos participantes en el Grupo especial de trabajo. UN ٦ - ورحب السيد غيرت روزينتال، اﻷمين التنفيذي للجنة، ترحيبا حارا بممثلي الحكومات المشاركة في الفريق العامل المخصص.
    La Dirección Ejecutiva también ampliará su marco analítico, para lo cual seguirá participando en el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo del Equipo especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وستعمل أيضا على تعميق إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Ese será el objetivo de la labor que lleven a cabo en 2007 el Organismo Internacional de Energía y todas las organizaciones que participan en el Grupo de Trabajo. UN وهذا ما ستعمل بشأنه وتهدف إليه الوكالة الدولية للطاقة مع جميع المنظمات المشاركة في الفريق العامل خلال عام 2007.
    La participación en el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz debería ser abierta; UN وينبغي فتح باب المشاركة في الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن؛
    Prestación de asesoramiento al Gobierno, mediante la participación en el Grupo de Trabajo sobre la Red de Zonas Protegidas de Liberia, para completar los estudios y evaluaciones de 15 posibles zonas protegidas UN تقديم المشورة إلى الحكومة عن طريق المشاركة في الفريق العامل المعني بشبكة المنطقة المحمية الليبرية، فيما يتصل بإكمال الاستقصاءات والتقييمات المتعلقة بـ 15 منطقة محمية محتملة محددة
    También procurará mejorar la eficiencia de la prestación mediante la participación en el Grupo de trabajo de apoyo a las operaciones puesto en marcha por el Comité de Políticas del Secretario General. UN وسوف يسعى البرنامج أيضاً من أجل تحسين كفاءة الأداء من خلال المشاركة في الفريق العامل المعني بالدعم التشغيلي، وهو الفريق الذي شكّلته لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    – la participación en el Grupo de trabajo multilateral sobre la limitación de los armamentos y sobre el desarme, que surgió del proceso de la Conferencia de Paz sobre el Oriente Medio celebrada en Madrid; UN المشاركة في الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح المنبثق عن عملية مؤتمر مدريد المعني بالسلم في الشرق اﻷوسط؛
    La participación en el Grupo Mixto de Trabajo sobre evaluación siguió ofreciendo oportunidades de coordinación e intercambio de información entre las oficinas de evaluación del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton-Woods. UN واستمرت المشاركة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات تتيح فرصة للتنسيق واقتسام المعلومات فيما بين مكاتب التقييم التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ولمؤسسات بريتون وودز.
    La coordinación normativa de asuntos relativos a las organizaciones no gubernamentales se logra mediante la participación en el Grupo intradepartamental encargado de las organizaciones no gubernamentales, en la Oficina de la Subsecretaria General de Relaciones Externas. UN كما أن تنسيق السياسات بشأن المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية مكفول من خلال المشاركة في الفريق المشترك بين اﻹدارات المعني بالمنظمات غير الحكومية في إطار مكتب اﻷمين العام المساعد للعلاقات الخارجية.
    Reconociendo la conveniencia de ayudar a las organizaciones de poblaciones indígenas a participar en el grupo especial de trabajo, UN وإذ تسلﱢم بأنه من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في الفريق العامل المخصص،
    Nos complace poder participar en el grupo Consultivo y quisiéramos trabajar con otros miembros del Grupo para elaborar recomendaciones para un programa de apoyo para Burundi de largo plazo. UN ويسعدنا أن يكون بوسعنا المشاركة في الفريق الاستشاري، ونود أن نعمل مع سائر أعضاء الفريق من أجل إعداد توصيات لوضع برنامج طويل الأجل لدعم بوروندي.
    :: participar en el grupo científico de evaluación mundial; UN :: المشاركة في الفريق المعني بالتقييم العلمي العالمي؛
    - Acuerda participar en el grupo de ejecución. UN - توافق على المشاركة في الفريق التنفيذي.
    Financiación Las organizaciones participantes en el Grupo de Trabajo deben sufragar sus propios gastos directos. UN ٤١ - ينتظر من المنظمات المشاركة في الفريق أن تتكفل بمصاريفها المباشرة الخاصة بها.
    El Fondo sigue participando en el Grupo de Trabajo sobre la reforma de la estrategia de género y, en su condición de integrante del equipo básico de la Red institucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, contribuye a los preparativos de lanzamiento de la campaña del Secretario General de lucha contra la violencia de que son víctimas las mujeres. UN وتواصل اليونيسيف المشاركة في الفريق العامل المعني بإصلاح الهيكل الجنساني، وتُسهم المنظمة، بوصفها طرفا في الفريق الأساسي للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، في الأعمال التحضيرية لإعداد حملة الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    La mayoría de las entidades que participan en el Grupo de trabajo ya han incorporado elementos de las recomendaciones en sus propios programas de trabajo. UN وقد قام معظم الكيانات المشاركة في الفريق العامل بالفعل بإدماج بعض عناصر التوصيات في برامج عملها.
    participación en el equipo español en la causa de la Barcelona Traction (fallo del 5 de febrero de 1970). UN المشاركة في الفريق الاسباني في قضية Barcelona Traction (القرار الصادر في 5 شباط/فبراير 1970)
    Observando la recomendación formulada por el Comité Técnico en su tercera reunión sobre el establecimiento en la Comisión de un comité gubernamental de nuevas cuestiones y desarrollo en situaciones de conflicto, y los resultados de las consultas celebradas entre la secretaría y los países miembros que participaron en el grupo de trabajo encargado de estudiar la cuestión, UN وإذ تشير إلى التوصية الصادرة عن اللجنة الفنية() في اجتماعها الثالث بشأن إنشاء لجنة حكومية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تُعنى بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع، وإلى نتائج المشاورات بين الأمانة والبلدان الأعضاء المشاركة في الفريق العامل المكلف بدراسة هذه القضية،
    El Fondo tiene por fin prestar asistencia a los representantes de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las formas contemporáneas de la esclavitud para que participen en el grupo de Trabajo. UN والغرض من الصندوق هو مساعدة ممثلي المنظمات غير الحكومية التي تتصدى ﻷشكال الرق المعاصرة على المشاركة في الفريق العامل.
    27. El representante de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres estimó que el aliento que el Presidente había dado a las organizaciones para que participasen en el Grupo de Trabajo era una manera importante de movilizar el interés por el derecho al desarrollo, pero el Grupo de Trabajo debía poner fin a sus prácticas de división política. UN 27- وقال ممثل الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة إن تشجيع الرئيس للمنظمات على المشاركة في الفريق العامل يعدّ وسيلة هامة لإثارة الاهتمام بالحق في التنمية، لكنه ينبغي أن يقلع الفريق العامل عن ممارساته السابقة المتمثلة بالانقسام السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more