"المشاركون أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • los participantes también
        
    • participantes hicieron
        
    • además los participantes
        
    los participantes también intercambiaron información sobre las últimas actividades de sus organizaciones en materia de migración internacional y desarrollo. UN وتبادل المشاركون أيضا المعلومات بشأن أحدث الأنشطة التي قامت بها منظماتهم في مجال الهجرة الدولية والتنمية.
    los participantes también asistieron a cursos de capacitación organizados por la AIO. UN وحضر المشاركون أيضا دورات تدريبية نظمتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    los participantes también prometieron que el Sudán Meridional mantendría buenas relaciones con el Sudán Septentrional. UN والتزم المشاركون أيضا بأن يحافظ جنوب السودان على علاقات جيدة مع شمال السودان.
    los participantes también convinieron en que, para alcanzar el cambio, la reforma exige una estrategia a largo plazo, la estabilidad, la coherencia y la constancia. UN وقد وافق المشاركون أيضا على أن اﻹصلاحات تتطلب استراتيجية طويلة اﻷجل، واستقرارا، وتماسكا واتساقا في السعي إلى التغيير.
    los participantes también expresaron la opinión de que las futuras conferencias deberían centrarse más en las necesidades y exigencias vigentes y en gestación a nivel institucional y normativo. UN وأعرب المشاركون أيضا عن وجوب إيلاء مزيد من التركيز في المؤتمرات المقبلة على صعيد مؤسسي ومتصل بالسياسات لما يوجد وما ينشأ من احتياجات ومطالب.
    los participantes también han recomendado la creación de un centro de formación subregional de periodistas que promueva los intercambios entre los órganos de prensa de los países miembros del Comité. UN وأوصى المشاركون أيضا بإنشاء مركز دون إقليمي ﻹعداد الصحفيين وبزيادة المبادلات بين الصحف في البلدان اﻷعضاء في اللجنة.
    los participantes también fueron puestos al corriente de las actividades llevadas a cabo recientemente en el UNICEF y los acontecimientos importantes para la labor del Comité. UN وقدم المشاركون أيضا معلومات حديثة بشأن التطورات التي طرأت في اليونيسيف والأحداث ذات الصلة بعمل اللجنة.
    los participantes también identificaron varias cuestiones concretas que encontraron en la relación cotidiana entre las dos organizaciones, muchas de las cuales ya han sido solucionadas. UN وحدد المشاركون أيضا عددا من القضايا الملموسة التي يواجهونها خلال التفاعل اليومي بين المنظمتين، والتي تم حل العديد منها بعد ذلك.
    los participantes también destacaron la necesidad de adoptar medidas a la brevedad posible para poner fin a la pesca lícita, no controlada y no declarada, que amenazaba en particular la pesca artesanal y de subsistencia. UN وشدد المشاركون أيضا على الحاجة إلى اتخاذ إجراء مبكر لوقف صيد اﻷسماك غير المشروع وغير المنظم
    los participantes también plantearon la cuestión de la instrucción en los idiomas de las minorías, por considerarse un requisito previo para su participación en la vida política. UN وأثار المشاركون أيضا مسألة إصدار التعليمات بلغات الأقليات، نظرا لأن هذا يعتبر شرطا مسبقا للمشاركة السياسية.
    los participantes también hicieron recomendaciones de alcance general sobre la recopilación de datos y la presentación de informes, entre otras: UN وقد وضع المشاركون أيضا توصيات أخرى أكثر عمومية تتعلق بجمع البيانات والإبلاغ تشمل ما يلي:
    los participantes también extendieron su profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Japón por ser los anfitriones de la reunión y por su amable hospitalidad. UN وتقدم المشاركون أيضا بعميق تقديرهم إلى حكومة وشعب اليابان لاستضافتهم الاجتماع ولحسن وفادتهم.
    No obstante, los participantes también señalaron que la información pormenorizada es importante para los exámenes. UN ومع ذلك، لاحظ المشاركون أيضا أن من الأهمية بمكان أن تتوفر معلومات تفصيلية للاستعراضات.
    los participantes también seleccionaron diversos temas que podían examinarse en el futuro. UN وحدد المشاركون أيضا مجالات يمكن متابعة النظر فيها مستقبلا.
    los participantes también convinieron en establecer, por conducto de la UNESCO, un foro de diálogo electrónico para promover el debate sobre cuestiones profesionales concretas. UN واتفق المشاركون أيضا على إنشاء منتدى حوار إلكتروني، بواسطة اليونسكو، يرمي إلى أن يدفع إلى الأمام بعجلة المناقشات المتخصصة العملية.
    los participantes también dieron la bienvenida a los miembros de la Dependencia para África del ACNUDH, quienes hicieron una exposición de sus actividades. UN ورحب المشاركون أيضا بأعضاء وحدة أفريقيا التابعة للمفوضية الذين قدموا عرضا عن أنشطتهم.
    los participantes también pudieron asistir como observadores a las reuniones de los órganos creados en virtud de tratados en los que se estaban examinando los informes de sus respectivos Estados. UN وتمكن المشاركون أيضا من حضور دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي كانت بصدد النظر في تقارير دولهم.
    los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente. UN وشدد المشاركون أيضا على أن هذه الأهداف مترابطة وينبغي أن يتم التطرق لها بطرق يدعم بعضها بعضا.
    los participantes también dieron ejemplos de mejores mandatos y mayores recursos humanos y financieros puestos a disposición de los mecanismos nacionales. UN وقدم المشاركون أيضا أمثلة على الولايات المعززة وعلى زيادة الموارد المالية والبشرية المتاحة للأجهزة الوطنية.
    los participantes también acogieron con agrado el aumento del personal y la ampliación de las oficinas de las Naciones Unidas en el Iraq. UN ورحّب المشاركون أيضا بزيادة موظفي الأمم المتحدة ومكاتبها في العراق.
    Asimismo, los participantes hicieron hincapié en la necesidad de considerar el establecimiento de nuevas fuentes de financiación, como por ejemplo fondos para el desarrollo de la infraestructura de transporte y energía. UN وشدد المشاركون أيضا على ضرورة النظر في إيجاد مصادر ابتكارية للتمويل، مثل الصناديق المعنيَّة بتطوير الهياكل الأساسية للنقل والطاقة.
    Además, los participantes convinieron en organizar periódicamente reuniones similares a fin de examinar la aplicación de esas medidas. UN واتفق المشاركون أيضا على تنظيم اجتماعات دورية مماثلة لاستعراض تنفيذ هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more