Decidió cerrar tres expedientes y recomendó que la secretaría hiciera el seguimiento de los otros proyectos. | UN | وقرر إغلاق ملفات ثلاثة مشاريع وأوصى بأن تواصل أمانته متابعة المشاريع الأخرى. |
Esta práctica no ha tenido consecuencias adversas para la corriente de efectivo del OOPS o la ejecución de otros proyectos. | UN | ولم تكن لهذه الممارسة آثار سلبية على الموارد النقدية للأونروا أو على تنفيذ المشاريع الأخرى. |
Esta práctica no ha tenido un efecto negativo en el efectivo a disposición del Organismo ni en la ejecución de otros proyectos. | UN | ولم تكن لهذه الممارسة آثار سلبية على الموارد النقدية للأونروا أو على تنفيذ المشاريع الأخرى. |
Esta forma de intercambio de conocimientos podría incluir varios otros proyectos que llevan a cabo en todas partes del mundo. | UN | وسوف يتسنى لعدد كبير من المشاريع الأخرى العاملة حول العالم أن تشارك في عمليات تبادل الخبرة الفنية تلك. |
Por consiguiente, no presentó en ningún momento la documentación requerida respecto de ninguno de los demás proyectos. | UN | وبناء على ذلك، فإنها لم تقدم الوثائق المطلوبة فيما يتعلق بأي من المشاريع الأخرى في أي وقت. |
otros proyectos completados durante el período en cuestión incluyeron el equipamiento y acondicionamiento de ludotecas en dos de los centros comunitarios de rehabilitación de Gaza. | UN | ومن المشاريع الأخرى التي أنجزت في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير إعداد وتجهيز مكتبتين للألعاب في مركزي التأهيل المجتمعيين في غزة. |
La disminución queda compensada en parte por la propuesta de recursos netos adicionales por la suma de 1.235.900 dólares en relación con otros proyectos. | UN | ويعوض هذا الانخفاض جزئيا بالاحتياجات الإضافية الصافية المقترحة البالغة 900 235 1 دولار تحت المشاريع الأخرى. |
otros proyectos para mujeres indígenas funcionan como servicios independientes. | UN | بينما تعد المشاريع الأخرى بمثابة خدمات قائمة بذاتها. |
Entre otros proyectos del Grupo de trabajo figuran la conciliación de la vida familiar y laboral en la administración pública, así como el acoso moral y sexual. | UN | وتشمل المشاريع الأخرى للفريق العامل التوفيق بين الأسرة والعمل في الإدارة الوطنية فضلا عن المهاجمة والمضايقة الجنسية. |
Uno de los otros proyectos se refiere a la familia en su conjunto, y otro se centra en las mujeres inmigrantes. | UN | ويعني أحد المشاريع الأخرى بالأسرة كاملة بينما يركز مشروع آخر على المهاجرات. |
Entre otros proyectos en marcha, se encontraba el establecimiento de un sistema de cooperación operativa en la organización del proceso de identificación y enterramiento de los restos. | UN | ومن بين المشاريع الأخرى قيد الإنجاز في الوقت الراهن إنشاء نظام لعمليات تحديد هوية الضحايا والدفن بعد الممات والتعاون في تنظيم تلك العمليات. |
Se anuncian los servicios de dichos centros entre los jóvenes, en cooperación con otros proyectos de salud sexual, y también se imparte asesoramiento anónimamente por conducto de la Internet en http://www.amor.ee. | UN | ويتم الإعلان عن أعمال مراكز إرشاد الشباب بالتعاون مع المشاريع الأخرى التي تنفذ في مجال الصحة الجنسية. |
otros proyectos se relacionan con cuestiones como la protección de la infancia y apoyan casi todos los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتتعلق المشاريع الأخرى بميادين من قبيل حماية الأطفال وهي تكاد تدعم تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
La finalidad de otros proyectos notificados es aumentar la divulgación de los conocimientos tecnológicos y científicos. | UN | وتهدف المشاريع الأخرى المُبلغ عنها إلى تعزيز نشر المعارف التكنولوجية والعلمية. |
En la actualidad se están examinando otros proyectos encaminados a frenar el aumento del terrorismo; | UN | ويجري النظر حاليا في عدد من المشاريع الأخرى الرامية إلى التصدي لأي تصاعد جديد لأعمال الإرهاب؛ |
Los datos incluidos en el cuadro no son exhaustivos, puesto que existen muchos otros proyectos de esa índole. | UN | والبيانات الواردة في هذا الجدول ليست شاملة، حيث يوجد العديد من المشاريع الأخرى من هذا القبيل. |
Esta iniciativa podría impulsar otros proyectos que ya figuran en el programa del Comité Técnico. | UN | ومن شأن هذه المبادرة أن تزيد زخم المشاريع الأخرى المدرجة في جدول أعمال اللجنة التقنية. |
La mayoría de los organismos, fondos y programas llevan a cabo evaluaciones internas, para lo cual utilizan los mismos instrumentos con los que evalúan otros proyectos. | UN | ويجري معظم الوكالات والصناديق والبرامج عمليات تقييم داخلية باستعمال ذات الأدوات المستخدمة في تقييم المشاريع الأخرى. |
De los demás proyectos, diez tienen por objeto reducir la pobreza. | UN | وتهدف 10 من بين المشاريع الأخرى إلى تحقيق هدف الحد من الفقر. |
El otro proyecto sobre acumuladores de ácido plomo, ejecutado en Camboya, también deberá proporcionar información a los países de la región. | UN | وينبغي أيضاً أن تقدم المشاريع الأخرى المتعلقة بالبطاريات الحمضية التي نفذت في كولومبيا المعلومات إلى البلدان في المنطقة. |
La propuesta italiana tiene por objeto reducir las rivalidades y promover un clima de mayor armonía. Las otras propuestas aumentarían, en cambio, la competencia entre los países. | UN | ٠٢ - إن مقصد الاقتراح الايطالي هو تخفيف حدة التنافس وتهيئة مناخ يسوده قدر أكبر من الوئام، أما المشاريع اﻷخرى فهي تزيد، بدلا من ذلك، من حدة التنافس فيما بين الدول. |
otros proyectos son autofinanciados (por el beneficiario) o se financian mediante recursos facilitados a la UNCTAD por programas de ayuda bilateral de algunos donantes. | UN | وتمول المشاريع الأخرى ذاتياً (من جانب الجهة المستفيدة) أو باستخدام الموارد المتاحة للأونكتاد من برامج المعونة الثنائية لجهات مانحة معينة. |