"المشاورات التي جرت" - Translation from Arabic to Spanish

    • las consultas celebradas
        
    • de las consultas
        
    • celebración de consultas
        
    • las consultas realizadas
        
    • las consultas mantenidas
        
    • las consultas que se celebraron
        
    • celebrar consultas con
        
    • las consultas hechas
        
    • las consultas que han celebrado
        
    • las consultas que se han celebrado
        
    • la consulta
        
    • las consultas de
        
    Acogiendo con beneplácito también el informe oral del Secretario General, presentado en las consultas celebradas el 30 de septiembre de 1991, UN " وإذ يرحب أيضا بالتقرير الشفوي الذي قدمه اﻷمين العام أثناء المشاورات التي جرت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١،
    En las consultas celebradas por los miembros del Consejo se me ha autorizado a hacer la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN عقب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن فُوضت أن أدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس :
    Acogiendo con beneplácito también el informe oral del Secretario General, presentado en las consultas celebradas el 30 de septiembre de 1991, UN " وإذ يرحب أيضا بالتقرير الشفوي الذي قدمه اﻷمين العام أثناء المشاورات التي جرت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١،
    Después de las consultas celebradas por los miembros del Consejo, se me ha autorizado a formular en su nombre la siguiente declaración: UN وفي أعقاب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن لي بأن أدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    En relación con las formas de mejorar el funcionamiento de la Comisión, los Estados Unidos han formulado algunas sugerencias en las consultas celebradas en Nueva York con el Presidente de la Comisión. UN فخلال المشاورات التي جرت في نيويورك مع رئيس اللجنة، تقدم وفده ببعض الاقتراحات عن كيفية تحسين عمل اللجنة.
    Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN عقب المشاورات التي جرت فيمـــا بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن لــي باﻹدلاء بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    Tras las consultas celebradas por los miembros del Consejo se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN في أعقاب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن لي باﻹدلاء بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    En las consultas celebradas por los miembros del Consejo, se me ha autorizado a formular en su nombre la siguiente declaración: UN في أعقاب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن لي باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس:
    Tras las consultas celebradas por los miembros del Consejo se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN في أعقـــاب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن لــي بالادلاء بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    Tras las consultas celebradas por los miembros del Consejo, se me ha autorizado a formular en su nombre la siguiente declaración: UN عقب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أُذن لي بأن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    Tras las consultas celebradas por los miembros del Consejo, se me ha autorizado a formular en su nombre la siguiente declaración: UN عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    En las consultas celebradas por los miembros del Consejo de Seguridad se me ha autorizado a formular en su nombre la siguiente declaración: UN في أعقاب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، خولت باﻹدلاء بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    En las consultas celebradas por los miembros del Consejo, se me ha autorizado a formular en su nombre la siguiente declaración: UN وعقب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن أذن لي بأن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    En las consultas celebradas entre los organismos y las organizaciones de las Naciones Unidas el año pasado se han refinado más estos conceptos. UN وأدت أيضا المشاورات التي جرت بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي الى زيادة صقل المفاهيم المتضمنة فيها.
    El Gobierno de Guatemala está satisfecho de los adelantos alcanzados en las consultas celebradas en Ginebra. UN وتُبدي حكومة غواتيمالا ارتياحها للتقدم الذي تحقق في المشاورات التي جرت في جنيف.
    Mi objetivo es informarles a usted y a la Comisión acerca de las consultas que se han celebrado desde que se reunió la Comisión ayer por la tarde. UN وهدفي هو إفادتكم وإفادة اللجنة عن المشاورات التي جرت منذ أن اجتمعت اللجنة عصر اﻷمس.
    La ampliación de la Comisión Asesora redundaría muy positivamente en la labor del Organismo; el orador agradece a la delegación de Suecia que haya facilitado la celebración de consultas en Nueva York sobre esa cuestión. UN وسيسهم توسيع اللجنة الاستشارية بقدر كبير في تعزيز عمل الوكالة، وشكر المتكلم وفد السويد الذي سهّل المشاورات التي جرت بهذا الصدد في نيويورك.
    Solicitó información sobre las consultas realizadas con los órganos mencionados, exponiendo los pareceres registrados y el tratamiento de que fueron objeto. UN وطلبت معلومات عن المشاورات التي جرت في الهيئات المذكورة وعن اﻵراء الواردة والطريقة التي أُخذت بها في الاعتبار.
    61. En el contexto de las consultas mantenidas en relación con el tema 3 i) del programa, se celebró una mesa redonda sobre las políticas de la competencia y el ejercicio de los derechos de propiedad intelectual. UN 61- عقدت في سياق المشاورات التي جرت في إطار البند 3`1` مائدة مستديرة بشأن سياسات المنافسة وممارسة حقوق الملكية الفكرية.
    las consultas que se celebraron antes del Congreso facilitaron la aprobación de la Declaración y del Programa de Acción. UN وقد سهلت المشاورات التي جرت قبل المؤتمر عملية اعتماد اﻹعلان وبرنامج العمل.
    Tras celebrar consultas con el Partido de Renovación Social (PRS), el Gobierno anunció el 12 de enero una reestructuración parcial del consejo de ministros que afectaba a cuatro cargos, tres de ellos ocupados por miembros del PRS. UN 8 - وأعلنت الحكومة، عقب المشاورات التي جرت مع حزب التجديد الاجتماعي، عن تعديل وزاري جزئي، في 12 كانون الثاني/يناير، يتعلق بأربعة مناصب يشغل 3 منها أشخاص معيّنون من قبل الحزب.
    Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas hechas con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (resolución 2002/30 del Consejo) UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات التي جرت مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (قرار المجلس 2002/30)
    Como resultado de las consultas que han celebrado los miembros del Consejo, he sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس:
    En la consulta de América Latina se apoyó el seguimiento regional de los progresos. UN وأيدت المشاورات التي جرت في أمريكا اللاتينية عملية التتبع الإقليمي للتقدم المحرز.
    Varias delegaciones, entre ellas la mía han expresado este deseo durante las consultas de este año. UN وقد أعربت عدة وفود عن هذا الأمل، بما فيها وفد بلدي، خلال المشاورات التي جرت هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more