La Asamblea pidió también al Comité Especial que le presentara un informe en su quincuagésimo primer período de sesiones sobre las consultas celebradas. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة المخصصة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن المشاورات المعقودة. |
RESULTADOS DE las consultas celebradas EN CUMPLIMIENTO DEL PÁRRAFO 11 | UN | نتائج المشاورات المعقودة عملا بالفقرة ١١ من قرار |
En las consultas celebradas ayer sobre la cuestión de la alternancia se han tenido en cuenta la coyuntura política actual y el interés nacional. | UN | وقد أخذت المشاورات المعقودة يوم أمس بشأن هذه المسألة بعين الاعتبار معطيات الوضع السياسي الراهن والمصلحة الوطنية. |
Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان المحتويات |
Entre esas actividades figuraba la participación del PNUFID en la Reunión de expertos sobre la conversión de la asistencia bilateral oficial y en las consultas celebradas con el Banco Mundial y un gobierno de América Latina. | UN | وشملت تلك الجهود مشاركة اليوندسيب في اجتماع فريق الخبراء المعني بتمويل المساعدة الثنائية الرسمية وفي المشاورات المعقودة مع البنك الدولي وحكومة أحد بلدان أمريكا اللاتينية. |
La presente nota se transmite al Comité y al Consejo del FMAM en cuanto informe sobre el resultado de las consultas celebradas entre las secretarías. | UN | وتجري إحالة هذه المذكرة إلى اللجنة وكذلك إلى مجلس مرفق البيئة العالمية بوصفها تقريرا عن نتائج المشاورات المعقودة بين اﻷمانتين. |
Resultados de las consultas celebradas en cumplimiento del párrafo 11 de la resolución 48/218 B de la Asamblea General | UN | الرابع - نتائج المشاورات المعقودة عملا بالفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء |
Lista de participantes en las consultas celebradas en la Sede el 23 de abril de 1998 | UN | قائمة المشاركين في المشاورات المعقودة بالمقر في ٣٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١ |
Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
Durante las consultas celebradas el 8 de junio, los miembros del Consejo estuvieron de acuerdo respecto de un proyecto de resolución para prorrogar el programa de " petróleo por alimentos " . | UN | وفي المشاورات المعقودة في 8 حزيران/يونيه، وافق أعضاء المجلس على مشروع قرار لتمديد برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | تقرير رئيس المجلس بشأن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة عن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
28. Durante las consultas celebradas entre períodos de sesiones, la Junta de Síndicos examinó 323 solicitudes admisibles. | UN | 28 - وخلال المشاورات المعقودة بين الدورتين، نظر مجلس الأمناء في 323 طلبا مقبولا. |
Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
reparaciones 17 II. Propuesta del Presidente-Relator y de los expertos independientes presentada tras las consultas celebradas el 22 de octubre de 2003 32 | UN | الثاني - مقترح الرئيس/المقرر والخبيرين المستقلين الناشئ عن المشاورات المعقودة في 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 30 |
Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | تقرير رئيس المجلس بشأن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بالحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | تقرير رئيس المجلس بشأن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بالحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
las consultas realizadas en las regiones africanas pusieron en evidencia la cuestión y facilitaron a los países la tarea de planificar una respuesta nacional. | UN | وساهمت المشاورات المعقودة في المناطق الأفريقية في تسليط الضوء على الموضوع وساعدت البلدان في تخطيط استجابتها الوطنية. |
30. Pide al Administrador que, de conformidad con el párrafo 13 de la decisión 92/37, informe al Consejo en su 41º período de sesiones (1994) de las experiencias obtenidas en la experimentación de contratos no permanentes a corto plazo, incluidas las consultas mantenidas con la Comisión de Administración Pública Internacional; | UN | ٣٠ - يطلب الى مدير البرنامج، وفقا للفقرة ١٣ من المقرر ٩٢/٣٧، أن يرفع الى المجلس في دورته الحادية واﻷربعين )١٩٩٤( تقريرا عن الخبرة المكتسبة في تجريب العقود القصيرة اﻷجل وغير الدائمة، بما في ذلك المشاورات المعقودة مع لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ |
No obstante, el número de sesiones de consultas celebradas no es tan importante como el progreso que se ha logrado. | UN | ومع ذلك، فإن عدد دورات المشاورات المعقودة ليس مهما كأهمية التقدم المحرز. |
Se celebró un debate final de los resultados de la consulta sobre el proyecto de informe de evaluación con representantes de los Estados miembros. | UN | وأجريت مناقشة نهائية مع ممثلي الدول الأعضاء بشأن نتائج المشاورات المعقودة حول مشروع تقرير التقييم. |