i) De la identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en los delitos tipificados en este Convenio; y | UN | ' ١ ' هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية وأماكن وجودهم وأنشطتهم؛ |
i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en los delitos tipificados en la presente Convención; | UN | `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛ |
i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en los delitos tipificados en la presente Convención; | UN | `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛ |
El control de las personas sospechosas de participar en actividades terroristas; | UN | التحقق من الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية؛ |
a) Los numerosos abusos de los derechos humanos cometidos mediante la práctica de la detención secreta y los traslados ilegales entre Estados de detenidos sospechosos de participar en actividades terroristas; | UN | " (أ) انتهاكات حقوق الإنسان العديدة التي ارتكبت بممارسة الاحتجاز السري وعمليات النقل غير القانونية فيما بين الدول للمحتجزين المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية؛ |
Los sospechosos de haber participado en el genocidio de 1994 podrán ser enviados directamente al Tribunal Penal Internacional de Arusha. | UN | أما المشتبه في ضلوعهم في جرائم الإبادة الجماعية التي حصلت في عام 1994، فيمكن إحالتهم مباشرة إلى المحكمة الجنائية الدولية في أروشا. |
16. Sírvanse formular observaciones sobre las noticias de que en 2003 se detuvo en el Estado Parte por razones políticas a centenares de miembros de organizaciones islámicas o sospechosos de estar involucrados en actividades terroristas. | UN | 16- يرجى التعليق على التقارير التي تشير إلى أن الدولة الطرف شهدت خلال عام 2003 مئات الاعتقالات السياسية التي استهدفت أعضاء المنظمات الإسلامية أو المشتبه في ضلوعهم بأعمال " إرهابية " . |
i) la identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en los delitos tipificados en la presente Convención; | UN | `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في جرائم مقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛ |
i) la identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en los delitos tipificados en la presente Convención; | UN | `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في جرائم مقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛ |
i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en tales delitos o la ubicación de otras personas interesadas; | UN | `1` هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن وجودهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين؛ |
i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en tales delitos o la ubicación de otras personas interesadas; | UN | `1` هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين؛ |
i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en tales delitos o la ubicación de otras personas interesadas; | UN | `1، هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين؛ |
i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en tales delitos o la ubicación de otras personas interesadas; | UN | `1، هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص المعنيين الآخرين؛ |
i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en tales delitos o la ubicación de otras personas interesadas; | UN | `1` هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص المعنيين الآخرين؛ |
Informa sobre el examen de algunas cuestiones actuales en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, tales como las seguridades diplomáticas y el traslado de personas sospechosas de participar en actividades terroristas, y formula una serie de conclusiones en ese sentido. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن نظر في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضايا راهنة، بما في ذلك الضمانات الدبلوماسية ونقل الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية، ويخلص إلى عدد من الاستنتاجات في هذا الصدد. |
Estas prácticas se utilizan, por ejemplo, durante los interrogatorios para conseguir informaciones de personas sospechosas de participar en actividades terroristas. | UN | فقد استخدمت مثل هذه الممارسات، على سبيل المثال، خلال الاستجوابات للحصول على معلومات من الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية. |
1.15 ¿Qué disposiciones jurídicas existen para evitar la entrada en Sudáfrica de personas sospechosas de participar en actividades terroristas o de financiarla? | UN | 1-15 ما هي الأحكام القانونية الموجودة لمنع الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في الإرهاب أو تمويل الإرهاب من دخول جنوب أفريقيا؟ |
110.125 Comprometerse a investigar a los sospechosos de participar en actividades terroristas y, cuando haya pruebas suficientes, enjuiciarlos en los tribunales penales ordinarios y de conformidad con las normas internacionales en materia de juicio imparcial (Noruega); | UN | 110-125- الالتزام بالتحقيق مع الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أنشطة متصلة بالإرهاب، وملاحقتهم، عند وجود الأدلة الكافية، أمام محاكم جنائية عادية، واحترام المعايير الدولية للمحاكمة العادلة (النرويج)؛ |
Rwanda también sopesó estas consideraciones al abolir la pena de muerte en 2007 a fin de poder recibir sospechosos de haber participado en el genocidio de 1994 para su enjuiciamiento en el país. | UN | وقد راعت رواندا أيضا هذه الاعتبارات لدى إلغائها عقوبة الإعدام في عام 2007 حتى تتمكن من استقبال الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في الإبادة الجماعية المرتكبة عام 1994 لمقاضاتهم في المحاكم الوطنية. |
265. La detención de disidentes políticos, de sospechosos de estar involucrados en las actividades de grupos rebeldes y de defensores de los derechos humanos por los Servicios Nacionales de Seguridad e Inteligencia (NISS) ha constituido durante mucho tiempo un problema de derechos humanos bien documentado. | UN | 265- إن احتجاز جهاز المخابرات والأمن الوطني للمعارضين السياسيين والأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أنشطة مجموعات متمردة والمدافعين عن حقوق الإنسان قد أثار، منذ وقت طويل، شواغل بشأن حقوق الإنسان نابعة من أحداث موثّقة. |
También examinó varias cuestiones relativas a las garantías judiciales que deben otorgarse a los sospechosos de realizar actividades terroristas, así como el traslado de sospechosos de terrorismo. | UN | وأوضح أيضا عددا من المسائل التي تحيط بالضمانات القضائية التي يجب تقديمها للأفراد المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية، بالإضافة إلى نقل من يشتبه بأنهم إرهابيون. |
En 88 casos la policía abrió investigaciones que dieron lugar a la detención de 38 presuntos autores | UN | وفي 88 حالة، فتحت الشرطة تحقيقات أدت إلى اعتقال 38 من المشتبه في ضلوعهم في هذه الانتهاكات |
Una ONG observó que los Estados tenían la obligación de ofrecer las debidas garantías procesales a las personas sospechosas de actos de terrorismo. | UN | ولاحظت إحدى المنظمات غير الحكومية أن الدول ملزمة بتوفير الإجراءات القانونية الواجبة للأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية. |
El intercambio mutuo de listas de sospechosos de terrorismo entre los Estados miembros de la OCS y el Afganistán; | UN | تبادل قوائم المشتبه في ضلوعهم في الإرهاب بين الدول الأعضاء في المنظمة وأفغانستان؛ |