"المشتركة بين الموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • mixtos del personal
        
    • entre el Personal
        
    • mixto del personal
        
    • CPA
        
    • mixtos de
        
    El Jefe de la Sección formularía políticas y procedimientos para mejorar la gestión del personal de la Fuerza, representaría a la administración en los órganos mixtos del personal y la administración y participaría en la labor de los grupos subsidiarios locales de ascensos. UN ويقوم رئيس القسم بوضع السياسات والإجراءات اللازمة لتحسين إدارة شؤون الموظفين في القوة، كما يمثل الإدارة في الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة، ويشارك في أعمال أفرقة الترقيات الفرعية المحلية.
    103. El Director General incluyó a los órganos mixtos del personal y la administración en el examen y la racionalización de los comités que emprendió en 1998. UN 103- أدرج المدير العام الهيئات المشتركة بين الموظفين والادارة في عملية استعراضه وترشيده للجان التي اضطلع بها في عام 1998.
    d) Los órganos mixtos del personal y la administración mencionados en el párrafo a) supra establecerán sus propios reglamentos y procedimientos. UN (د)تضع الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ)، قواعدها وإجراءاتها؛
    Ello incluirá la prestación de apoyo al grupo de trabajo sobre las perspectivas de carrera y la movilidad, en el contexto del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN وسيشمل هذا دعم الفريق العامل المعني بالتطوير الوظيفي والتنقل في سياق اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة.
    En la reunión del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración participó personal de la División UN المشاركة في الاجتماع السنوي للجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة
    La Comisión pide que en el próximo informe de ejecución del presupuesto se incluya información sobre las propuestas del equipo mixto del personal y la administración y las medidas adoptadas en respuesta a ellas. UN وتطلب اللجنة إبلاغها، في تقرير الأداء التالي، باقتراحات اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة وبالإجراءات المتخذة استجابة لهذه الاقتراحات.
    d) Los órganos mixtos del personal y la administración mencionados en el párrafo a) supra establecerán sus propios reglamentos y procedimientos. UN (د)تضع الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ)، قواعدها وإجراءاتها؛
    d) Los órganos mixtos del personal y la administración mencionados en el párrafo a) supra establecerán sus propios reglamentos y procedimientos. UN (د)تضع الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ)، قواعدها وإجراءاتها؛
    d) Los órganos mixtos del personal y la administración mencionados en el párrafo a) supra establecerán sus propios reglamentos y procedimientos. UN (د)تضع الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ)، قواعدها وإجراءاتها؛
    d) Los órganos mixtos del personal y la administración mencionados en el párrafo a) supra establecerán sus propios reglamentos y procedimientos. UN (د)تضع الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ)، قواعدها وإجراءاتها.
    g. Participación en las actividades de órganos mixtos del personal y la administración relacionados con las políticas y el bienestar del personal, detección temprana de posibles problemas entre la administración y el personal y contribución a su solución UN ز - المشاركة في أنشطة الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة والمتعلقة بسياسات الموظفين ورفاه الموظفين، والتحديد المبكر للمشاكل المحتمل نشوبها بين الإدارة والموظفين والإسهام في حلها 12(ب ب)
    e) Proceso de consultas entre el Personal y la administración: contribución a órganos mixtos del personal y la administración para tratar políticas de personal y cuestiones relativas al bienestar del personal, y la detección temprana y solución de posibles problemas; UN (هـ) العملية التشاورية بين الموظفين والإدارة: المساهمة في الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة في ما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين ورفاههم، وتحديد المشاكل المحتملة وحلها في مرحلة مبكرة؛
    b) El Presidente de los órganos mixtos del personal y la administración mencionados en el párrafo a) supra será seleccionado por el Secretario General a partir de una lista propuesta por los representantes del personal. UN (ب)يختار الأمين العام رؤساء الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه، من قائمة أسماء يقترحها ممثلو الموظفين؛
    Se prevé que las reformas comiencen durante 1995 y que sean supervisadas de cerca durante los dos primeros años de su aplicación y examinadas conjuntamente con los representantes del personal en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN ومن المتوخى أن تبدأ اﻹصلاحات في غضون عام ١٩٩٥؛ وستخضع لرصد دقيق في السنتين اﻷوليين من التنفيذ، ثم تستعرض مع ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة.
    El Comentario se actualizará periódicamente en consulta con representantes del personal en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración establecido con arreglo al capítulo VIII del Reglamento del Personal, atendida la experiencia adquirida al aplicar el Código a situaciones concretas. UN وسيجري استكمال الشروح من وقت ﻵخر، بالتشاور مع ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة المنشأة بموجب الفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين، وذلك في ضوء الخبرة المكتسبة في تطبيق المدونة على حالات محددة.
    También se prestará atención a mejorar el componente local del sistema interno de justicia y a apoyar a los órganos representativos del personal y los órganos de coordinación entre el Personal local y la administración. UN وسيولى أيضا اهتمام لتعزيز العنصر المحلي في نظام العدالة الداخلي ولتقديم الدعم إلى الهيئة المحلية المشتركة بين الموظفين والإدارة والهيئة المحلية لممثلي الموظفين.
    También se prestará atención a la cuestión de fortalecer el componente local del sistema interno de administración de justicia y de prestar apoyo a los órganos de coordinación entre el Personal local y la administración y a los órganos representativos del personal. UN وسيولى أيضا اهتمام لتعزيز العنصر المحلي في نظام العدالة الداخلي ولتقديم الدعم إلى الهيئة المحلية المشتركة بين الموظفين والإدارة والهيئة المحلية لممثلي الموظفين.
    Esas propuestas fueron examinadas en 2006 por el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, que apoyó la opinión expresada por el Secretario General de que existía una necesidad imperiosa de simplificar los arreglos contractuales. UN وقد نوقشت هذه المقترحات في عام 2006 في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة التي أيدت تقييم الأمين العام من أن هناك حاجة ملحّة لتنسيق الترتيبات التعاقدية.
    La determinación de la necesidad continua de una función dada no debe dejarse a la discreción de un órgano mixto, sino que debe estar bien definida antes de que el órgano mixto del personal y la administración examine la posibilidad de conversión del nombramiento de un funcionario. UN وإن تحديد استمرار الحاجة إلى أي وظيفة ينبغي ألا يترك لتقدير هيئة مشتركة، بل ينبغي أن يقرر مسبقاً قبل أن تقوم الهيئة المشتركة بين الموظفين والإدارة باستعراض أهلية الموظفين لتحويل عقودهم.
    e) Nombramiento del Secretario del Comité Consultivo Mixto de la Sede y del órgano mixto del personal y la administración de toda la Secretaría UN )ﻫ( تسمية أمين اللجنة الاستشارية المشتركة بالمقر والهيئة المشتركة بين الموظفين واﻹدارة على صعيد اﻷمانة العامة البند ٩/١
    Todos se han definido a sí mismos como " el mecanismo mixto del personal y la administración para la celebración de negociaciones entre los representantes de ambas partes " , cuyos objetivos y alcance, en el lugar de destino de que se trate, se ajustan a lo dispuesto en la cláusula 8.1 del Estatuto del Personal. UN وجميعها تصف نفسها بأنها " الآلية المشتركة بين الموظفين والإدارة للتفاوض بين ممثلي الموظفين والإدارة " مع تحديد أغراضها ونطاقها، في مركز العمل المعني، تماشياً مع البند 8-1 من النظام الأساسي للموظفين.
    También sugiere una serie de mejoras concretas del CPA. UN كما يقترح إدخال مجموعة من التحسينات الملموسة على اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة.
    Se ha previsto que los órganos mixtos de supervisión funcionen durante los tres primeros años para contribuir a la institucionalización del SEAP, tras lo cual se decidiría si es necesario mantener esos mecanismos. UN وتتجه النية إلى أن تعمل الهيئات المشتركة بين الموظفين واﻹدارة على دعم ترسيخ نظام تقييم اﻷداء خلال السنوات الثلاث اﻷولى، يتم بعدها استعراض الحاجة إلى إبقاء هذه اﻵليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more