"المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Interinstitucional de Gestión de
        
    • de Gestión de la
        
    Los informes de los grupos de trabajo se presentarán a la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad para que los examine y apoye; UN وتقدم تقارير الأفرقة العاملة إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية لتقوم باستعراضها وإقرارها؛
    También representarán a la organización en la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad conforme al mandato del mecanismo de buen gobierno. UN كما أنه سيمثل المنظمة في الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية في إطار اختصاصات الآلية الإدارية المتفق عليها.
    Por lo tanto, la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad debe ser vigorosamente apoyada. UN ولذلك ينبغي توفير الدعم الجاد للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz forma parte de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad que preside el Departamento de Seguridad. UN وإدارة عمليات حفظ السلام عضو في الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، التي ترأسها إدارة السلامة والأمن.
    El Departamento debería forjar una cooperación más estrecha con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN وينبغي للإدارة أن توثق التعاون مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، والتعاون في إطار هذه الشبكة.
    Representa al Secretario General respecto de todos los asuntos relacionados con la seguridad y se desempeña como Presidente de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN وهو يمثل الأمين العام في جميع المسائل المتصلة بالأمن، ويرأس الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    Se han facilitado actualizaciones periódicas sobre su labor a la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN وتقدَّم بصفة منتظمة معلومات مستكملة عن أعمال الفريق العامل إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    La secretaría de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad asesora al Secretario General Adjunto. UN وتقدم الأمانة إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية إسهامات إلى وكيل الأمين العام.
    La Comisión Consultiva elogia al Secretario General y a la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad por el informe bien preparado y muy detallado que han presentado. UN وتثني اللجنة على الأمين العام وعلى الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية لما اتسم به التقرير من إعداد جيد وما زخر به من تفاصيل.
    Esas misiones son seguidas de cerca por la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad y los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas y han contado con la plena y voluntaria cooperación sobre el terreno de los funcionarios designados y sus colegas. UN وتتابع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية ووكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية بنشاط هذه البعثات، كما أنها استفادت من تعاون المسؤولين المعيـنين وزملائهم الكامل والطوعي في الميدان.
    El fortalecimiento del sistema de Gestión de la seguridad de las Naciones Unidas y de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad y su creciente cooperación con las organizaciones no gubernamentales (ONG) deben continuar. UN ويجب مواصلة تعزيز نظام إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة والشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية والتعاون المتزايد مع المنظمات غير الحكومية.
    La Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad sigue alentando a todos los interesados a que, como práctica corriente, hagan constar las funciones y responsabilidades en materia de seguridad en las descripciones de funciones de los puestos y en los mandatos y las evaluaciones del rendimiento. UN وتواصل الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية تشجيع جميع الجهات المعنية على أن تعكس الأدوار والمسؤوليات كمسألة بديهية في الوصف الوظيفي وفي الصلاحيات وفي تقييمات الأداء.
    IV. Medidas adoptadas por la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad UN رابعا - الإجراءات المتخذة من قبل الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية
    El Departamento y la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad reconocieron que el personal asignado a peligrosos destinos en el terreno requería una formación de seguridad adicional para prestar servicio en entornos de seguridad de alto riesgo. UN وأقرّت الإدارة والشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية بأنّ الموظفين العاملين في مواقع ميدانية خطرة يستلزمون تدريبا أمنيا إضافيا للعمل في بيئات أمنية شديدة الخطورة.
    A. Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad UN ألف - الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية
    La Dependencia de Cumplimiento, Evaluación y Supervisión planifica, elabora, coordina y supervisa la aplicación normalizada de las políticas de seguridad, en colaboración con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN وتقوم هذه الوحدة بتخطيط التنفيذ الموحد للسياسات الأمنية وتطويره وتنسيقه ورصده بالتنسيق مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    Tanto el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz como el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno formarían parte de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN وسوف تصبح إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني كلاهما عضوين في الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    A. Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad UN ألف - شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية
    :: Las partes interesadas del sistema de Gestión de la seguridad de las Naciones Unidas habían expresado su preocupación acerca de la eficacia de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, que es un órgano asesor en materia de seguridad. UN :: أعربت الجهات المعنية بنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن عن شواغل تتصل بفعالية الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، وهي هيئة استشارية تعنى بمسائل السلامة والأمن.
    Función de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad de apoyo a un sistema de Gestión de la seguridad unificado UN ألف - دور الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية في دعم إقامة نظام موحد لإدارة الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more