"المصابات بفيروس نقص" - Translation from Arabic to Spanish

    • que viven con el
        
    • infectadas por el
        
    • afectadas por el
        
    • infectadas con el
        
    • que vivían con el
        
    • seropositivas
        
    • viviendo con el
        
    Número de mujeres de entre 15 y 49 años que viven con el VIH UN عدد النساء بين 15 و 49 سنة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    15 años que viven con el VIH que viven con el VIH UN النساء فوق سن 15 سنة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    Mujeres que viven con el VIH: el mundo y las principales regiones, 2004 UN النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية: العالم والأقاليم الرئيسية، 2004
    Sin embargo, de 1989 a 1998 el número de mujeres infectadas por el VIH ha disminuido. UN بيد أنه في الفترة من 1989 إلى 1998، انخفض عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En el Brasil ha aumentado el número de mujeres infectadas por el VIH. UN ازداد عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في البرازيل.
    Según las mismas fuentes, la tasa de mujeres afectadas por el virus VIH alcanza el 8% por la pobreza. UN وتعتقد بعض المصادر أن معدل 8 في المائة من النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية يعزى إلى الفقر.
    Las embarazadas infectadas con el VIH reciben atención para evitar que los hijos nazcan enfermos de SIDA. UN وأردفت تقول إن الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية يتلقّين الرعاية لمنع إصابة مواليدهن بهذا الفيروس.
    Otras instaron a la organización a que utilizara los datos disponibles para mejorar los resultados de los programas dirigidos a las mujeres y niñas que vivían con el VIH. UN وحثت وفود أخرى المنظمة على الاستفادة من الأدلة لتحسين نتائج البرنامج للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Integrar a las mujeres que viven con el VIH en la elaboración de programas para mejorar los servicios destinados a ellas; UN إشراك النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في تصميم البرامج لتحسين الخدمات المقدمة لهذه المجموعة من النساء؛
    15 años que viven con el VIH que son mujeres UN المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية فوق سن 15 عاما
    Las mujeres que viven con el VIH deben seguir recibiendo tratamiento después de que el riesgo de transmisión a sus hijos haya cesado. UN وينبغي أن تظل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية تتلقين العلاج بعد أن ينتهي خطر نقل العدوى إلى أطفالهن.
    Mujeres de más de 15 años que viven con el VIH UN المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية فوق سن 15 عاما
    El SIDA sigue siendo la principal causa de muerte de las mujeres en edad reproductiva de todo el mundo y hay 15,7 millones de mujeres que viven con el VIH. UN ولا يزال الإيدز هو السبب الرئيسي لوفيات النساء اللائي هن في سن الإنجاب على مستوى العالم. ويبلغ مجموع المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية 15.7 مليون امرأة.
    15 años que viven con el VIH UN المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية فوق سن 15 عاما
    La proporción de mujeres que viven con el VIH se ha mantenido en el 52% del total mundial. UN وظلت نسبة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية تبلغ 52 في المائة على مستوى العالم.
    Asimismo, debemos proporcionar un apoyo continuado a las organizaciones de defensa de los derechos de la mujer y a las redes de mujeres que viven con el VIH. UN وبالمثل، نحتاج إلى الدعم المستمر لمنظمات حقوق المرأة وشبكات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Esta profilaxis se brinda de manera gratuita a todas las embarazadas infectadas por el VIH. UN وهذا العلاج الوقائي يقدر بالمجان لجميع الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Asegurar igualdad de acceso y atención médica a las mujeres infectadas por el VIH; UN :: كفالة فرص حصول النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على الرعاية الطبية على قدم المساواة مع الرجال؛
    El Comité también está preocupado por el aumento sostenido del número de mujeres y niñas infectadas por el VIH/SIDA. UN ومما يثير جزع اللجنة أيضا ارتفاع عدد النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بشكل مطرد.
    Los miembros recaudan fondos por medios muy diversos para asegurar que los hijos de las mujeres afectadas por el VIH nazcan libres del virus. UN ويقوم الأعضاء بجمع الأموال بطرق عديدة لتمكين النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من أن يلدن أطفالا غير مصابين بالفيروس.
    Atención a las mujeres privadas de libertad infectadas con el virus de VIH UN رعاية السجينات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    En 10 países que recibían el apoyo de ONU-Mujeres, las mujeres que vivían con el VIH podían influir en la planificación oficial y en el examen de los mecanismos nacionales de respuesta al VIH. UN وفي 10 من البلدان التي تتلقى الدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، تمكّنت النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من التأثير على الآليات الرسمية لتخطيط واستعراض العمليات الوطنية للتصدي لذلك الفيروس.
    3. Criterios más apropiados para abordar los derechos de salud sexual y reproductiva y las necesidades de las mujeres y adolescentes seropositivas UN نهج محسنة لمعالجة الاحتياجات الجنسية والإنجابية للنساء والمراهقات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    Más mujeres adultas que nunca están viviendo con el VIH. UN 8 - ولقد ارتفع عدد البالغات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أكثر من أي وقت مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more