"المطالب من" - Translation from Arabic to Spanish

    • reclamante
        
    • la del
        
    • solicitante
        
    • reclamantes
        
    En apoyo de su reclamación, el reclamante presenta diversos documentos relativos al préstamo. UN وقدم المطالب من أجل دعم مطالبته مستندات مختلفة تتعلق بالقرض.
    En apoyo de su reclamación, el reclamante presenta diversos documentos relativos al préstamo. UN وقدم المطالب من أجل دعم مطالبته مستندات مختلفة تتعلق بالقرض.
    Estima que la pérdida de dos de los vehículos declarados por el reclamante " E4 " fue una pérdida sufrida por la empresa. UN ويعتبر أن فقدان اثنتين من السيارات التي طالب المطالب من الفئة " هاء-4 " بتعويضه عنهما كان خسارة تكبدتها الشركة.
    El Grupo observa que es habitual pagar esos gastos con anticipación, y estima que la imposibilidad del reclamante para obtener beneficios de las sumas pagadas como alquiler durante el período de referencia fue resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويلاحظ الفريق بأن العادة قد جرت على دفع هذه التكاليف سلفا، ويرى أن عدم تمكن المطالب من الاستفادة من المبالغ المدفوعة كإيجار أثناء الفترة ذات الصلة هو نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    53. El reclamante individual cuya reclamación podría duplicar la del reclamante " E4 " Al Naji & Al Saigh General Trading and Contracting alegó una pérdida de beneficios que no había declarado el reclamante " E4 " . UN 53- وزعم المطالب من الأفراد الذي كان قد تم تعيين مطالبته على أنها يحتمل أن تكون متداخلة مع مطالبة المطالب من الفئة " هاء-4 " ، وهو شركة Al Naji & Al Saigh General Trading and Contracting، أنه تكبد خسارة متمثلة في كسب فائت لم يكن المطالب من الفئة " هاء-4 قد زعم تكبدها.
    En este caso hay problemas importantes relacionados con el " carácter directo " , que el reclamante no ha podido resolver a satisfacción del Grupo. UN وتوجد في هذه الحالة قضايا مهمة تتعلق " بالصبغة المباشرة " لم يتمكن المطالب من حلها بما يقنع الفريق.
    El Grupo recibió asesoramiento de sus consultores y examinó el tipo y la calidad de las pruebas que deberían razonablemente requerirse de un reclamante, dadas las circunstancias reinantes en el momento de las pérdidas, particularmente en el Iraq y Kuwait. UN وحصل الفريق على مشورة من خبرائه المستشارين ونظر في نمط ونوعية الأدلة التي ينبغي طلبها من المطالب من زاوية معقول, نظراً للظروف التي كانت سائدة وقت وقوع الخسائر لاسيما في العراق والكويت.
    El Grupo no considera que el transcurso del tiempo o la destrucción de la documentación del reclamante durante ese período sean razones aceptables para eximir al reclamante de la carga de presentar pruebas suficientes que demuestren su reclamación. UN ولا يرى الفريق في انقضاء الزمن أو في تلف سجلات المطالب في غضون ذلك حججاً مقبولة لإعفاء المطالب من مسؤوليته عن تقديم أدلة كافية لدعم مطالبته.
    El reclamante " E4 " vendía aparatos electrónicos y automóviles usados, además de poseer una empresa de alquiler de automóviles. UN وكان المطالب من الفئة " هاء-4 " يبيع أجهزة إلكترونية وسيارات مستعملة علاوة على إدارته لشركة تأجير سيارات.
    Esas pérdidas no habían sido declaradas por el reclamante " E4 " . UN ولم يطالب المطالب من الفئة " هاء-4 " بتعويضه عن هذه الخسائر.
    77. El reclamante " E4 " Abdulhadi Al Mailem Trading Co. W.L.L. presentó una reclamación por pérdida de beneficios. UN 77- وطالب المطالب من الفئة " هاء-4 " ، وهو شركة Abdulhadi Al Mailem Trading Co. W.L.L.، بتعويضه عن الكسب الفائت.
    La reclamación enmendada del reclamante se refiere a los pagos hechos a 320 personas, respecto de algunas de las cuales ha notificado un reembolso parcial por subrogación. UN وعدل المطالب من مطالبته المتعلقة بمدفوعات لعدد 320 شخصاً اعترف بالحصول بالنسبة لبعضهم على استردادات جزئية من خلال حق الحلول.
    Por ejemplo, un reclamante individual pedía indemnización por una deuda que, según alegaba, le debía el reclamante " E4 " en virtud de un contrato firmado entre el reclamante " E4 " y el reclamante individual para mejorar y sustituir tuberías de agua portátiles. UN وعلى سبيل المثال فقد طالب أحد المطالبين من الأفراد بدين زعم أن المطالب من الفئة " هاء-4 " مدين لـه به بموجب عقد بين المطالب من الفئة " هاء-4 " والمطالب الفرد يتعلق بتطوير واستبدال أنابيب لنقل المياه.
    Dado que se trata de una pérdida de una sociedad colectiva, el reclamante " E4 " sólo tiene derecho a recuperar el 50% de las pérdidas, tomando como base su porcentaje de participación en la sociedad colectiva. UN وبما أن الخسارة هي خسارة تكبدتها شراكة، فإن المطالب من الفئة " هاء-4 " ليس لـه الحق إلا في نسبة 50 في المائة من الخسارة، على أساس حصته المئوية في الشراكة.
    El reclamante " E4 " reconoció que el reclamante individual era el verdadero propietario del camión Caterpillar. UN وكان المطالب من الفئة " هاء-4 " قد سلّم بأن المطالب الفرد هو المالك الحقيقي للشاحنة.
    49. El reclamante " E4 " Al-Abraq Trading Co. pidió indemnización por lucro cesante. UN 49- وطالب المطالب من الفئة " هاء-4 " وهو شركة الأبرق للتجارة، بتعويضه عن الكسب الفائت.
    Tras la liberación de Kuwait el reclamante no pudo regresar al Iraq y perdió todo el negocio que tenía allí, incluidos todos sus documentos financieros y de otra índole. UN وإثر تحرير الكويت، لم يتمكن المطالب من العودة إلى العراق، وفقد جميع أعماله هناك، بما في ذلك جميع المستندات المالية وغيرها من الوثائق.
    El reclamante " E4 " facilitó un certificado de baja del vehículo en apoyo de su reclamación, y negó que el reclamante individual fuera el verdadero propietario del camión. UN ودعما للمطالبة المتعلقة بالمركبة، قدم المطالب من الفئة " هاء-4 " شهادة تفيد شطب تسجيل المركبة، ونفى أن يكون المطالب الفرد هو المالك الحقيقي للشاحنة.
    55. El reclamante individual cuya reclamación podría duplicar la del reclamante " E4 " Dar Al Anwaar Electric Co. W. L. L. adujo pérdidas de bienes inmuebles, una pérdida de mercancías en tránsito y pérdidas asociadas con cartas de crédito, con inclusión de intereses. UN 55- وزعم المطالب الفرد الذي كان قد تم تعيين مطالبته على أنها يحتمل أن تكون متداخلة مع المطالب من الفئة " هاء-4 " ، وهو شركة Dar Al Anwaar Electric Co. W.L.L.، أنه تكبد خسائر في الممتلكات العقارية، وأنه فقد بضائع في الترانزيت وتكبد خسائر لها صلة بخطابات اعتماد بما في ذلك رسوم فوائد.
    57. El reclamante individual cuya reclamación podría duplicar la del reclamante " E4 " Construction Material Centre Co. W.L.L. adujo pérdidas de bienes materiales y de efectivo y pérdidas asociadas con cartas de crédito. UN 57- وزعم المطالب الفرد الذي كان قد تم تعيين مطالبته على أنها يحتمل أن تكون متداخلة مع مطالبة المطالب من الفئة " هاء-4 " ، وهو شركة Construction Material Centre Co. W.L.L.، أنه تكبد خسائر في الممتلكات الملموسة وخسائر نقدية وخسائر لها صلة بخطابات اعتماد.
    Algunas reclamaciones contienen certificados médicos de que no es probable que el solicitante vuelva a ser capaz de trabajar. UN وفي بعض المطالبات يكون هناك دليل طبي يبين أن من غير المرجح أن يتمكن المطالب من العمل أبدا.
    134. Para que las pérdidas en que hayan incurrido los reclamantes por su incapacidad de salir o de regresar o su decisión de no regresar sean indemnizables, debe demostrarse que han sido consecuencia " directa " de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ٤٣١ - ينبغي، لاستحقاق التعويض، إثبات أن الخسائر المتكبدة لعدم تمكن المطالب من المغادرة أو العودة أو بسبب اتخاذ قرار بعدم العودة كانت نتيجة " مباشرة " لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more