Hay algunas publicaciones semanales en albanés, entre otras Koha, Forumi, Fjala, Shendija y Zeri. | UN | وهناك بعض المطبوعات اﻷلبانية الاسبوعية من بينها كوها، وفورومي، وفجالا، وشنديجا، وزيري. |
Estas publicaciones podían distribuirse entre los miembros, pero no en la Convención Nacional. | UN | وقد أُذن بتوزيع هذه المطبوعات بين أعضاء الحزب دون المؤتمر الوطني. |
Nota: Las publicaciones enumeradas están en inglés, a menos que se indique lo contrario. | UN | ملاحظة: صدرت المطبوعات أعلاه بالانكليزية ما لم يذكر خلاف ذلك. التذييل ٢ |
Se ajustarán las producciones de prensa, radio y vídeo para aprovechar al máximo la capacidad multimediática de la Internet. | UN | وسيجري تكييف إنتاج المطبوعات والبث اﻹذاعي والفيديو للاستفادة المثلى من قدرات الوسائط المتعددة المتاحة على اﻹنترنت. |
Artículo 28. Prohibición de publicar material impreso y literatura | UN | المادة 28: حظر نشر المطبوعات والمصنفات الأدبية |
Pide que a ambas notificaciones del Canadá y la UE se añada referencia a las publicaciones gubernamentales pertinentes. | UN | يطلب إضافة مرجع إلى المطبوعات الحكومية ذات الصلة لكل من الإخطارين من كندا والاتحاد الأوروبي |
Producción y entrega puntual de las publicaciones; | UN | إنتاج وتسليم المطبوعات في الوقت المناسب؛ |
Producción y entrega puntual de las publicaciones; | UN | إنتاج وتسليم المطبوعات في الوقت المناسب؛ |
Distribuye los documentos y publicaciones de la CESPAO y coordina el intercambio de publicaciones con organizaciones regionales e interregionales. | UN | يوزع وثائق الاسكوا ومطبوعاتها ويتخذ الترتيبات اللازمة لتبادل المطبوعات مع المنظمات الاقليمية والاقاليمية. |
En la actualidad, funciona con éxito la corporación nacional " Televisión y Radio de Kazajstán " y ha aumentado el número de publicaciones independientes. | UN | ويعمل التلفزيون الكازاخستاني وهيئة الاذاعة الكازاخستانية، بنجاح، كما زاد عدد المطبوعات المستقلة. |
Cabe mencionar que existieron publicaciones en mam, quiché, cakchiquel y kekchí. | UN | وتجدر الاشارة الى أن المطبوعات كانت في السابق تصدر في مام وكيتشه، وكاكتشيكيل وكيكشي. |
Distribuye los documentos y publicaciones de la CESPAO y coordina el intercambio de publicaciones con organizaciones regionales e interregionales. | UN | يوزع وثائق الاسكوا ومطبوعاتها ويتخذ الترتيبات اللازمة لتبادل المطبوعات مع المنظمات اﻹقليمية واﻷقاليمية. |
Se distribuyeron ampliamente ejemplares de las mencionadas publicaciones y de otros documentos sobre la lucha contra la desertificación. | UN | كما نشرت على نطاق واسع نسخ من المطبوعات والوثائق اﻷخرى المعنية بالتصحر. |
El oficial administrativo se ocupa de las contribuciones resultantes de las publicaciones de IP o presentaciones públicas. | UN | ويتولى المسؤول الاداري مسألة الاشتراكات المسددة مقابل تلقي المطبوعات اﻹعلامية أو لقاء الظهور أمام الجمهور. |
La sección de venta de publicaciones del Departamento permitirá la coordinación de las actividades relacionadas con la publicación, la difusión, la comercialización y la venta de las publicaciones. | UN | وسيتيح وجود قسم المبيعات والتسويق داخل اﻹدارة تحسين جهود إصدار المطبوعات ونشرها وترويجها وبيعها. |
Se ha mantenido informado al público de Nueva Zelandia sobre el tercer informe periódico mediante publicaciones y boletines publicados por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio. | UN | وأحاطت الجماهير في نيوزيلندا علما بالتقرير الدوري الثالث من خلال المطبوعات والنشرات الصادرة عن وزارة الخارجية والتجارة. |
Se ajustarán las producciones de prensa, radio y vídeo para aprovechar al máximo la capacidad multimediática de la Internet. | UN | وسيجري تكييف إنتاج المطبوعات والبث اﻹذاعي والفيديو للاستفادة المثلى من قدرات الوسائط المتعددة المتاحة على اﻹنترنت. |
El PNUMA ha diseñado un proceso en el que se exige la clasificación del material impreso en el contexto de los proyectos en relación con los cuales se elabora. | UN | صمم برنامج الأمم المتحدة للبيئة عملية تقتضي تبيان المطبوعات في سياق المشاريع التي تُعدّ في إطارها تلك المطبوعات. |
Dadas las heridas, voy a necesitar un juego de huellas latentes de la casa | Open Subtitles | وبالنظر إلى الإصابات، وسوف تحتاج إلى مجموعة من المطبوعات الكامنة من المنزل |
El Departamento también está produciendo diversos materiales impresos innovadores, diseñados principalmente para escuelas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتقوم اﻹدارة أيضا بإنتاج عدد من المطبوعات المبتكرة المصممة أساسا لاستعمالها في المدارس والمنظمات غير الحكومية. |
Voy a traerles unos folletos, así pueden investigar y informar a sus padres. | Open Subtitles | سأحضر بعض المطبوعات. حتى يمكنكما الاثنان واهليكما ان تقوموا ببعض الاطلاع |
En el artículo 27 de la Ley Nº 3 de 1961 sobre imprenta y publicaciones se prohíbe publicar todo lo que pueda instigar a la comisión de un delito o fomentar el odio o la disensión entre los elementos de la sociedad. | UN | المادة 27 من القانون رقم 3 لسنة 1961 بإصدار قانون المطبوعات والنشر التي نصت على حظر نشر كل ما من شأنه التحريض على ارتكاب الجرائم أو إثارة البغضاء أو بث روح الشقاق بين أفراد المجتمع. |
En 1991 publicó 28 libros en húngaro. | UN | وفي عام ١٩٩١ قامت بإصدار ٨٢ من المطبوعات باللغة الهنغارية. |
También se señala que dejó la literatura en cuestión en las oficinas del Servicio Nacional de Seguridad. | UN | ويقال أيضاً إنها تركت المطبوعات في مكتب قسم اﻷمن الوطني. |
Estas son las impresiones de computadora de la noche anterior. | Open Subtitles | هذه هي الكمبيوتر المطبوعات من الليلة الماضية. |
Estos últimos no están separados por género y en la bibliografía de promoción dirigida a los estudiantes en condiciones de rendir el examen se evita toda referencia al género. | UN | والشهادات الأخيرة لا تخص أي من الجنسين وتتجنب المطبوعات الترويجية الموجهة إلى الطلاب المقبلين التحيز لجنس أو آخر. |