"المطبوعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • publicaciones
        
    • prensa
        
    • material impreso
        
    • publicación
        
    • huellas
        
    • impresos
        
    • documentos
        
    • folletos
        
    • imprenta
        
    • libros
        
    • la literatura
        
    • impresiones
        
    • la bibliografía
        
    Hay algunas publicaciones semanales en albanés, entre otras Koha, Forumi, Fjala, Shendija y Zeri. UN وهناك بعض المطبوعات اﻷلبانية الاسبوعية من بينها كوها، وفورومي، وفجالا، وشنديجا، وزيري.
    Estas publicaciones podían distribuirse entre los miembros, pero no en la Convención Nacional. UN وقد أُذن بتوزيع هذه المطبوعات بين أعضاء الحزب دون المؤتمر الوطني.
    Nota: Las publicaciones enumeradas están en inglés, a menos que se indique lo contrario. UN ملاحظة: صدرت المطبوعات أعلاه بالانكليزية ما لم يذكر خلاف ذلك. التذييل ٢
    Se ajustarán las producciones de prensa, radio y vídeo para aprovechar al máximo la capacidad multimediática de la Internet. UN وسيجري تكييف إنتاج المطبوعات والبث اﻹذاعي والفيديو للاستفادة المثلى من قدرات الوسائط المتعددة المتاحة على اﻹنترنت.
    Artículo 28. Prohibición de publicar material impreso y literatura UN المادة 28: حظر نشر المطبوعات والمصنفات الأدبية
    Pide que a ambas notificaciones del Canadá y la UE se añada referencia a las publicaciones gubernamentales pertinentes. UN يطلب إضافة مرجع إلى المطبوعات الحكومية ذات الصلة لكل من الإخطارين من كندا والاتحاد الأوروبي
    Producción y entrega puntual de las publicaciones; UN إنتاج وتسليم المطبوعات في الوقت المناسب؛
    Producción y entrega puntual de las publicaciones; UN إنتاج وتسليم المطبوعات في الوقت المناسب؛
    Distribuye los documentos y publicaciones de la CESPAO y coordina el intercambio de publicaciones con organizaciones regionales e interregionales. UN يوزع وثائق الاسكوا ومطبوعاتها ويتخذ الترتيبات اللازمة لتبادل المطبوعات مع المنظمات الاقليمية والاقاليمية.
    En la actualidad, funciona con éxito la corporación nacional " Televisión y Radio de Kazajstán " y ha aumentado el número de publicaciones independientes. UN ويعمل التلفزيون الكازاخستاني وهيئة الاذاعة الكازاخستانية، بنجاح، كما زاد عدد المطبوعات المستقلة.
    Cabe mencionar que existieron publicaciones en mam, quiché, cakchiquel y kekchí. UN وتجدر الاشارة الى أن المطبوعات كانت في السابق تصدر في مام وكيتشه، وكاكتشيكيل وكيكشي.
    Distribuye los documentos y publicaciones de la CESPAO y coordina el intercambio de publicaciones con organizaciones regionales e interregionales. UN يوزع وثائق الاسكوا ومطبوعاتها ويتخذ الترتيبات اللازمة لتبادل المطبوعات مع المنظمات اﻹقليمية واﻷقاليمية.
    Se distribuyeron ampliamente ejemplares de las mencionadas publicaciones y de otros documentos sobre la lucha contra la desertificación. UN كما نشرت على نطاق واسع نسخ من المطبوعات والوثائق اﻷخرى المعنية بالتصحر.
    El oficial administrativo se ocupa de las contribuciones resultantes de las publicaciones de IP o presentaciones públicas. UN ويتولى المسؤول الاداري مسألة الاشتراكات المسددة مقابل تلقي المطبوعات اﻹعلامية أو لقاء الظهور أمام الجمهور.
    La sección de venta de publicaciones del Departamento permitirá la coordinación de las actividades relacionadas con la publicación, la difusión, la comercialización y la venta de las publicaciones. UN وسيتيح وجود قسم المبيعات والتسويق داخل اﻹدارة تحسين جهود إصدار المطبوعات ونشرها وترويجها وبيعها.
    Se ha mantenido informado al público de Nueva Zelandia sobre el tercer informe periódico mediante publicaciones y boletines publicados por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio. UN وأحاطت الجماهير في نيوزيلندا علما بالتقرير الدوري الثالث من خلال المطبوعات والنشرات الصادرة عن وزارة الخارجية والتجارة.
    Se ajustarán las producciones de prensa, radio y vídeo para aprovechar al máximo la capacidad multimediática de la Internet. UN وسيجري تكييف إنتاج المطبوعات والبث اﻹذاعي والفيديو للاستفادة المثلى من قدرات الوسائط المتعددة المتاحة على اﻹنترنت.
    El PNUMA ha diseñado un proceso en el que se exige la clasificación del material impreso en el contexto de los proyectos en relación con los cuales se elabora. UN صمم برنامج الأمم المتحدة للبيئة عملية تقتضي تبيان المطبوعات في سياق المشاريع التي تُعدّ في إطارها تلك المطبوعات.
    Dadas las heridas, voy a necesitar un juego de huellas latentes de la casa Open Subtitles وبالنظر إلى الإصابات، وسوف تحتاج إلى مجموعة من المطبوعات الكامنة من المنزل
    El Departamento también está produciendo diversos materiales impresos innovadores, diseñados principalmente para escuelas y organizaciones no gubernamentales. UN وتقوم اﻹدارة أيضا بإنتاج عدد من المطبوعات المبتكرة المصممة أساسا لاستعمالها في المدارس والمنظمات غير الحكومية.
    Voy a traerles unos folletos, así pueden investigar y informar a sus padres. Open Subtitles سأحضر بعض المطبوعات. حتى يمكنكما الاثنان واهليكما ان تقوموا ببعض الاطلاع
    En el artículo 27 de la Ley Nº 3 de 1961 sobre imprenta y publicaciones se prohíbe publicar todo lo que pueda instigar a la comisión de un delito o fomentar el odio o la disensión entre los elementos de la sociedad. UN المادة 27 من القانون رقم 3 لسنة 1961 بإصدار قانون المطبوعات والنشر التي نصت على حظر نشر كل ما من شأنه التحريض على ارتكاب الجرائم أو إثارة البغضاء أو بث روح الشقاق بين أفراد المجتمع.
    En 1991 publicó 28 libros en húngaro. UN وفي عام ١٩٩١ قامت بإصدار ٨٢ من المطبوعات باللغة الهنغارية.
    También se señala que dejó la literatura en cuestión en las oficinas del Servicio Nacional de Seguridad. UN ويقال أيضاً إنها تركت المطبوعات في مكتب قسم اﻷمن الوطني.
    Estas son las impresiones de computadora de la noche anterior. Open Subtitles هذه هي الكمبيوتر المطبوعات من الليلة الماضية.
    Estos últimos no están separados por género y en la bibliografía de promoción dirigida a los estudiantes en condiciones de rendir el examen se evita toda referencia al género. UN والشهادات الأخيرة لا تخص أي من الجنسين وتتجنب المطبوعات الترويجية الموجهة إلى الطلاب المقبلين التحيز لجنس أو آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more