Las políticas de reducción de los daños debían ser compatibles con los tratados de fiscalización internacional de drogas. | UN | ولاحظ أن سياسات التقليل من الضرر ينبغي أن تكون متّسقة مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
La aplicación universal de las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas era esencial para el funcionamiento del sistema de fiscalización internacional de drogas. | UN | وكان التطبيق العالمي ﻷحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ركنا أساسيا في عمل نظام المراقبة الدولية للمخدرات. |
Los Estados signatarios de los tratados de fiscalización internacional de drogas deberían completar los trámites legislativos y de otra índole y dar prioridad a la ratificación de esos tratados. | UN | وينبغي للدول الموقعة على المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات أن تستكمل التعديلات التشريعية وغيرها من التعديلات المؤاتية. |
Acogemos con beneplácito el hecho de que los tratados de fiscalización internacional de drogas cuenten actualmente con una adhesión prácticamente universal. | UN | ونرحّب بأن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات أصبحت تتمتع الآن بالالتزام بها على نحو يكاد يكون شاملا. |
Aplicación de los tratados internacionales de fiscalización de estupefacientes: cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات: |
Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
Haciendo hincapié en la fundamental importancia de garantizar la integridad de los tratados de fiscalización internacional de drogas, | UN | وإذ تشدد على الأهمية الرئيسية لكفالة سلامة المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، |
Acogemos con beneplácito el hecho de que los tratados de fiscalización internacional de drogas cuenten actualmente con una adhesión prácticamente universal. | UN | ونرحّب بأن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات أصبحت تتمتع الآن بالالتزام بها على نحو يكاد يكون شاملا. |
En consecuencia, todos los Estados parte en los tratados de fiscalización internacional de drogas tenían la obligación moral y jurídica de apoyar esos tratados y de abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran socavarlos. | UN | وبناء على ذلك، فان جميع الدول الأطراف في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ملتزمة التزاما أدبيا وقانونيا بدعم تلك المعاهدات وبعدم اتخاذ إجراء من طرف واحد يمكن أن يقوّض المعاهدات. |
Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات: |
Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas: | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات: |
También ha ayudado a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en la vigilancia de la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas. | UN | وساعد البرنامج أيضا الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على رصد تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
Se puso de relieve que los programas de desarrollo alternativo debían enmarcarse en los tratados de fiscalización internacional de drogas. | UN | وتم التشديد على ضرورة تأطير برامج التنمية البديلة في سياق المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
Observando que el cannabis indudablemente es la droga cuyo uso indebido es el más habitual y frecuente entre las enumeradas en los tratados de fiscalización internacional de drogas, | UN | وإذ يلاحظ أن القنب يعد، إلى مدى بعيد، المخدر الأوسع انتشارا والأكثر إساءة في الاستعمال بين المخدرات المدرجة في قوائم المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، |
VI. Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
El representante de Bolivia pidió a la Junta que continuara su diálogo con su Gobierno sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas. | UN | وطلب ممثل بوليفيا إلى الهيئة أن تواصل حوارها مع حكومته بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
VI. Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
Aplicación de los tratados internacionales de fiscalización de estupefacientes | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
General por los Estados partes en los tratados sobre fiscalización internacional de drogas | UN | من الدول اﻷطراف في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
Cada vez son más los Estados que adhieren a los tratados internacionales sobre fiscalización de estupefacientes. | UN | والمزيد فالمزيد من الدول تنضم إلى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
Recordando los éxitos obtenidos en la fiscalización de la desviación interna e internacional de fármacos lícitos, con arreglo a las disposiciones de los tratados pertinentes, | UN | وإذ يشير إلى النجاح الذي تحقّق في مكافحة تسريب المستحضرات الصيدلانية المشروعة على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك عملا بأحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، |
La legalización podría estar en contra de las disposiciones actuales de los tratados internacionales en materia de fiscalización de los estupefacientes. | UN | إن هذه اﻹباحة تتعارض مع اﻷحكام الواردة في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |