"المعرفه" - Translation from Arabic to Spanish

    • conocimiento
        
    • saberlo
        
    • conocimientos
        
    • conocer
        
    Me dejó ese conocimiento por una razón, y.... y lo entiendo,pero ¿por qué? Open Subtitles لقد ترك هذه المعرفه لى لسبب وأنا.. وأنا إكتشفتها ولكن لماذا؟
    Cuatro, soy una perra maquiavélica que cree que el conocimiento es poder y quiere tener tanto poder sobre los demás como pueda. Open Subtitles رابعاَ , انا عاهره ميكافيليه التي تظن أن المعرفه قوه واريد الابقاء على سلطتي على الاخرين بقدر ما أستطيع
    Todo conocimiento del idioma inglés y su alfabeto se ha perdido. TED كل المعرفه بالغه الانجليزيه و الحروف الانجليزيه قد ضاعت.
    Hubiera sido mejor... separarnos... sin saberlo. Open Subtitles ان البعد بطريقه أفضل من أن ننفصل بدون المعرفه
    si quieres saberlo anda y preguntale a tu padre Open Subtitles ان اردت المعرفه اذهبي واسالي والدك
    Todos estos libros un mundo de conocimientos ¿y qué hacen ustedes? Open Subtitles كل هذه الكتب يوجد هنا عالم من المعرفه وماذا تفعلون ؟
    Esta mujer me sacó del Nilo y me puso en el camino del conocimiento. Open Subtitles هذه المرأه إنتشلتنى من النيل ووضعت أقدامى على طريق المعرفه
    Su bien conocida técnica de conocimiento y poderes de precisa observación mejorarán todavía la rápida y enérgica acción de los oficiales de la ley muestra la gran ventaja de una simple, vigorosa y hábil mente. Open Subtitles بشهرته الجيده فى المعرفه الفنيه و قوه ملاحظته و رؤيته الثاقبه , حسنا ..
    Claro, requiere conocimiento, orgullo por su trabajo. Open Subtitles وبطبيعة الحال ، فإنه يأخذ في المعرفه ، الفخر في عملكم.
    "Pues en mucha sabiduría hay mucho dolor, y el que aumenta su conocimiento, aumenta su pesar." Open Subtitles لا لكثيراً من الحكمه بل لحزناً كبير وبزياده المعرفه يزداد الحزن
    En el conocimiento profundo concentrarte tu debes. Open Subtitles يجب ان تركز على المعرفه بداخلك
    Pero las buenas noticias eran que ese conocimiento no era muy costoso porque allí están todos esos estudiantes que han venido usando Linux por mucho tiempo y están muy familiarizados con él. Open Subtitles لكن الأنباء الطيبة هي ان ان المعرفه ليست مكلفه جدا لأن كل الطلاب فعليا
    Justo, imparcial, y con mente abierta, un hombre de conocimiento y experiencia. Open Subtitles ... العدل، النزاهه، الأفكار المتجدده ... رجل التعلّم و المعرفه
    ¿Qué es ésta arrogancia y locura de ellos de reclamar el conocimiento de la ley de Dios cuando son ignorantes y menos sabios y deberían en su lugar conocer su obligación? Open Subtitles ماهذه الوقاحه والجنون التى يدعونهما؟ المعرفه بقانون الرب وهم جهلاء؟ واقل معرفه،كان عليهم أن يعرفوا واجبهم
    Es fácil. Seguro él querrá saberlo. Open Subtitles انا متاكد بانه يريد المعرفه.
    Yo simplemente, simplemente pensé que querrías saberlo. Open Subtitles لهذا اعتقدت انك قد ترغبيين فى المعرفه
    Bien, es bueno saberlo. Muchas gracias. Open Subtitles حسنا، من الجيد المعرفه شكرا لك
    Para enviar un telegrama, si quieres saberlo. Open Subtitles لأرسل برقيه ستلحين على المعرفه.
    La sed humana de excelencia y conocimientos todos los peldaños en la escalera de la ciencia todas nuestras aventuras en el espacio todas nuestras tecnologías modernas combinadas hasta las guerras que hemos peleado nos han suministrado las herramientas para esta horrenda batalla. Open Subtitles العطش الإنساني للبراعة المعرفه كل خطوه فى طريق العلم
    Pudiste retener algunos de los conocimientos que conseguiste. Open Subtitles لقد تمكنتى من إستعاده بعض المعرفه التى إكتسبتيها
    Ese es el problema. Nunca se puede conocer a alguien completamente. Open Subtitles المشكله أنه لم يعد أحد يعرف الاخر حق المعرفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more