"المعروضة في البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • que figuran en los estados financieros
        
    • presentados en los estados
        
    • presentadas en los estados
        
    • presentada en los estados
        
    • reflejadas en los estados
        
    • que se presentan en los estados
        
    Las cifras que figuran en los estados financieros y en los cuadros se han redondeado al millar de dólares más cercano y las que figuran en las notas, al millón o al millar de dólares más cercano, según se indique. UN والمبالغ المعروضة في البيانات والجداول جرى تقريبها إلى أقرب ألف دولار، أما في الملاحظات فقد قُربت إلى أقرب مليون دولار أو إلى أقرب ألف دولار على النحو المُبيَّن فيها.
    Los resultados de las operaciones de la Organización que figuran en los estados financieros I a III se presentan de forma consolidada, tras haberse eliminado los casos de doble contabilización de ingresos y gastos. UN وتُجمَّع نتائج عمليات المنظمة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث بعد حذف حالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    Ello permitirá que el sistema se utilice plenamente para hacer un seguimiento de los inventarios en las oficinas sobre el terreno, lo que hará que los saldos de inventario presentados en los estados financieros sean más fiables. UN وهذا سوف يكفل استخدام النظام على نحو كامل في تتبّع حركة المخزونات في المكاتب الميدانية، مما يزيد من موثوقية أرصدة المخزون المعروضة في البيانات المالية.
    Mejorar el uso del módulo Channel del sistema de gestión de inventario a fin de que el sistema se utilice plenamente para hacer un seguimiento de los inventarios en las oficinas sobre el terreno, lo que haría que los saldos de inventario presentados en los estados financieros fueran más fiables UN تحسين استخدام أداة " تشانيل " ضمن نظام إدارة المخزون لكفالة الاستخدام التام للنظام في تتبّع حركة المخزونات في مكاتب الصندوق الميدانية، ومن ثم زيادة موثوقية أرصدة المخزون المعروضة في البيانات المالية
    Hubo también errores de asignación a partidas y diferencias entre totales parciales y el total general respecto de las cantidades presentadas en los estados financieros y en las notas de esos estados financieros. UN وهناك أيضا أخطاء في مجموع أرقام الأعمدة الرأسية والأفقية المتعلقة بالمبالغ المعروضة في البيانات المالية وكذلك في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    El Comité Mixto dio la bienvenida al Oficial Jefe de Finanzas y agradeció la información detallada presentada en los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2012. UN 163 - رحب المجلس بكبير الموظفين الماليين ونوّه مع التقدير بالمعلومات التفصيلية المعروضة في البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Los flujos netos de efectivo reales procedentes de las actividades de operación, inversión y financiación presentados sobre una base comparable se corresponden con las sumas reflejadas en los estados financieros de la manera siguiente: UN ويتطابق صافي التدفقات النقدية الفعلية من الأنشطة التشغيلية، والأنشطة الاستثمارية، والأنشطة التمويلية، المبين على أساس قابل للمقارنة مع المبالغ المعروضة في البيانات المالية على النحو التالي:
    Como exige la IPSAS 24, el presupuesto aprobado se concilia con los importes reales que se presentan en los estados financieros y se cuantifican las diferencias en las bases contables y el tiempo. UN وحسبما يقتضي المعيار 24 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن الميزانية المعتمدة يجري مطابقتها بالمبالغ الفعلية المعروضة في البيانات المالية، بحيث تُحدد الفروق في القواعد المحاسبية والتوقيت تحديدا كميا.
    Las sumas que figuran en los estados financieros y en los cuadros se han redondeado al millar de dólares más cercano y las que figuran en las notas al millón o al millar de dólares más cercano, según se indique. UN وقد جرى تقريب المبالغ المعروضة في البيانات والجداول إلى أقرب ألف دولار، أما في الملاحظات فقد قُرّبت إلى أقرب مليون دولار أو ألف دولار على النحو المبيَّن.
    De resultas de ello, en algunos casos los montos que figuran en los estados financieros como cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al 30 de junio quizás sean más altos que las cifras correspondientes que figuran en el informe sobre el estado de las cuotas al 30 de junio. UN وبالتالي فإن المبالغ المعروضة في البيانات المالية كاشتراكات مستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه قد تكون في بعض الحالات أكبر من المبالغ المناظرة المبينة في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه.
    De resultas de ello, en algunos casos los montos que figuran en los estados financieros como cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al 30 de junio de 2001 quizás sean más altos que las cifras correspondientes que figuran en el informe sobre el estado de las cuotas al 30 de junio de 2001. UN وبالتالي فإن المبالغ المعروضة في البيانات المالية كاشتراكات مستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2001 قد تكون في بعض الحالات أكبر من المبالغ المناظرة المبينة في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه 2001.
    i) Los resultados de las operaciones del PNUMA que figuran en los estados financieros I a III se presentan en forma consolidada, tras haberse eliminado los casos de contabilidad por partida doble de los ingresos y gastos. UN (ط) تُوحّد نتائج عمليات المنظمة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث بعد شطب حالات ازدواج احتساب للإيرادات والنفقات.
    i) Los resultados de las operaciones de la Organización que figuran en los estados financieros I, II y III se muestran por tipo de fondo en forma unificada, tras la eliminación de todos los casos de contabilidad por partida doble de los ingresos y gastos. UN (ط) جمعت نتائج عمليات المنظمة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث حسب نوع الصندوق بعد استبعاد جميع الحالات التي قيدت فيها الإيرادات والنفقات بِشكل مزدوج.
    i) Los resultados de las operaciones del Centro que figuran en los estados financieros I, II y III se muestran por tipo general de actividad, tras la eliminación de todos los saldos entre fondos y los casos de doble contabilización de los ingresos y gastos. UN (ط) ترد نتائج عمليات المركز المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث على مستوى الموجز حسب النوع العام للنشاط بعد استبعاد جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    En el párrafo 40, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de mejorar el uso del módulo Channel del sistema de gestión de inventario a fin de que el sistema se utilizara plenamente para hacer un seguimiento de los inventarios en las oficinas sobre el terreno, lo que haría que los saldos de inventario presentados en los estados financieros fueran más fiables. UN عالية 396 - وفي الفقرة 40، وافق صندوق السكان على توصية المجلس بضرورة تحسين استعمال نموذج Channelالخاص بنظام إدارة المخزون لكفالة الاستخدام التام للنظام في تتبع حركة المخزونات في مكاتب الصندوق الميدانية، ومن ثم زيادة موثوقية أرصدة المخزون المعروضة في البيانات المالية.
    El UNFPA convino con la recomendación de la Junta de mejorar el uso del módulo Channel del sistema de gestión de inventario a fin de que el sistema se utilice plenamente para hacer un seguimiento de los inventarios en las oficinas sobre el terreno, lo que haría que los saldos de inventario presentados en los estados financieros fueran más fiables. UN 40 - وقد وافق صندوق السكان على توصية المجلس بضرورة تحسين استعمال نموذج Channel الخاص بنظام إدارة المخزون لكفالة الاستخدام التام للنظام في تتبع حركة المخزونات في مكاتب الصندوق القطرية، ومن ثم زيادة موثوقية أرصدة المخزون المعروضة في البيانات المالية.
    En el período anterior a 2013, la Junta de Auditores recomendó que el UNFPA reforzara el uso adecuado del sistema de gestión de inventarios en las oficinas sobre el terreno y aumentara la fiabilidad de los saldos de inventario presentados en los estados financieros. UN 33 - خلال الفترة السابقة على عام 2013، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يعمل صندوق السكان على تحسين استخدام نظام إدارة المخزون في مكاتبه الميدانية، وزيادة موثوقية أرصدة المخزون المعروضة في البيانات المالية.
    Los saldos de existencias presentados en los estados financieros incluyen las existencias en los almacenes de productos básicos para distribución a los refugiados; las existencias de productos farmacéuticos y suministros médicos; y las existencias de las unidades de producción (en la Franja de Gaza). UN وتشمل أرصدة المخزون المعروضة في البيانات المالية المخزونَ الموجود في المستودعات من أصناف السلع التي يُحتفظ بها لغرض التوزيع على اللاجئين؛ والمخزون من الأصناف اللازمة للصيدليات/المستوصفات؛ ومخزون وحدة الإنتاج (في قطاع غزة).
    33.1 De conformidad con la Norma Internacional de Contabilidad del Sector Público núm. 24, los importes reales presentados en los estados financieros sobre una base comparable al presupuesto, cuando los estados financieros y el presupuesto no se preparan sobre una base comparable, se conciliarán con los cobros en efectivo totales y los pagos en efectivo totales identificando por separado cualquier diferencia en las bases, tiempo y entidad. UN 33-1 طبقا لمقتضيات المعيار رقم 24 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يجري عرض المبالغ الفعلية على أساس قابل للـمقارنة مع الميزانية، ومتى أعدت البيانات المالية والميزانية على أساس غير قابل للـمقارنة تتم تسوية المبالغ الفعلية مع المبالغ الفعلية المعروضة في البيانات المالية، مع تحديد أي فروق ناشئة عن اختلاف الأساس المحاسبي والتوقيت والكيان كل على حدة.
    En dicho estado financiero las cantidades reales se presentan sobre una base comparable a la del presupuesto y se efectúa su conciliación con las sumas reales presentadas en los estados financieros principales, indicando por separado cada diferencia de base, tiempo y entidad contable como se explica en la nota 18 a los estados financieros. UN والمبالغ الفعلية معروضة في البيان 5 على أساس قابل للمقارنة بالميزانية، وتمت تسويتها لتطابق المبالغ الفعلية المعروضة في البيانات المالية الرئيسية، مع تحديد أيِّ اختلافات في الأساس المحاسبي والتوقيت والكيان تحديدا منفصلا على النحو المشروح في الملاحظة 18 على البيانات المالية.
    Los flujos reales netos de efectivo de las actividades de operación, las actividades de inversión y las actividades de financiación se concilian con las sumas presentadas en los estados financieros que se indican a continuación: UN 8 - ويطابَق صافي التدفقات النقدية الفعلية من الأنشطة التشغيلية والأنشطة الاستثمارية وأنشطة التمويل مع المبالغ المعروضة في البيانات المالية على النحو التالي:
    En dicho estado financiero las cantidades reales se presentan sobre una base comparable a la del presupuesto y se efectúa su conciliación con las sumas reales presentadas en los estados financieros principales, indicando por separado cada diferencia de base, tiempo y entidad contable como se explica en la nota 18 a los estados financieros. UN والمبالغ الفعلية معروضة في البيان 5 على أساس قابل للمقارنة بالميزانية، وتمت تسويتها مع المبالغ الفعلية المعروضة في البيانات المالية الرئيسية، مع تحديد أيِّ اختلافات في الأساس المحاسبي والتوقيت والكيان تحديدا منفصلا على النحو المشروح في الملاحظة 18 على البيانات المالية.
    a) Ha mejorado la calidad y la transparencia de la información presentada en los estados financieros. UN (أ) تحسين نوعية المعلومات المعروضة في البيانات المالية وشفافيتها.
    Los flujos reales de efectivo en cifras netas procedentes de las actividades de operación, inversión y financiación presentados sobre una base comparable se corresponden con las sumas reflejadas en los estados financieros de la manera siguiente: UN ويتطابق صافي التدفقات النقدية الفعلية من الأنشطة التشغيلية والأنشطة الاستثمارية والأنشطة التمويلية، المبين على أساس قابل للمقارنة، مع المبالغ المعروضة في البيانات المالية على النحو التالي:
    Como exige la IPSAS 24, " Presentación de información del presupuesto en los estados financieros " , el presupuesto aprobado se concilia con los importes reales que se presentan en los estados financieros, y las diferencias de clasificación y bases contables se cuantifican. UN وحسبما يقتضي المعيار 24 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: عرض المعلومات المتعلقة بالميزانية في البيانات المالية، تجري مطابقة الميزانية المعتمدة يجري مطابقتها مع المبالغ الفعلية المعروضة في البيانات المالية، بحيث تُحدد الفروق في القواعد المحاسبية والتصنيف تحديدا كميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more