"المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • favor de los países pobres muy
        
    La fórmula de la llamada Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados no constituye un marco adecuado para abordar el problema de la deuda. UN وما يسمى بالمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا توفر الإطار الملائم للتصدي لمشكلة الديون.
    La Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, si bien es un paso en la dirección correcta, se limita sólo a unos pocos países. UN وأضاف أن المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بينما هي خطوة في الاتجاه الصحيح، لا تشمل إلا عددا قليلا من البلدان.
    Contribución de Italia a la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados UN مساهمة إيطاليا في المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Estado de aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Estado de aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Pidieron también que se aplicara en su totalidad la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados (PPME). UN كما طالبوا بالتنفيذ الكامل للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    :: Respaldar la aplicación rápida de la iniciativa de Colonia de reducción de la deuda y la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, así como el principio de que los recursos economizados se destinen al desarrollo social. UN :: الموافقة على التطبيق العاجل لمبادرة كولونيا لتخفيف عبء الديون والمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبدأ ضرورة تخصيص الأموال الموفرة للتنمية الاجتماعية.
    D. Sobreendeudamiento y estrategia ante la deuda (iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados (PPME)) UN دال - حِمل الديون المتراكمة واستراتيجية الديون ( المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون)
    La iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados debe superar varios obstáculos. UN 25 - وهنالك عدد من التحديات التي تواجه المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    :: Subraye la importancia de continuar la flexibilidad respecto de los criterios para tener acceso a la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, en particular para los países en los que han finalizado situaciones de conflicto. UN :: التشديد على أهمية استمرار التحلي بالمرونة فيما يتعلق بمعايير الأهلية للإفادة من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لا سيما بالنسبة للبلدان التي تمر بحالات ما بعد الصراع.
    Sin embargo, la mayoría de los participantes se pronunció a favor de cancelar totalmente la deuda en el marco de la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN بيد أن معظم المشاركين أعربوا عن تفضيلهم للإلغاء الفوري لجميع الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Nos comprometemos a realizar progresos rápidos para la total cancelación de la deuda bilateral oficial pendiente, en el contexto de la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Nos comprometemos a realizar progresos rápidos para la total cancelación de la deuda bilateral oficial pendiente, en el contexto de la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Por tanto, celebro su interés en la nueva estrategia de reducción de la pobreza conjuntamente con la intensificación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, tendiente al alivio de su deuda. UN ولذا، فإني أرحب باهتمامكم باستراتيجية الحد من الفقر الجديدة بالاقتــران مع المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والهادفة إلى تخفيف ديونها.
    Sierra Leona, que concluyó el tercer examen de su ejercicio con resultados positivos, está en condiciones de recibir asistencia transitoria, durante un segundo año, en virtud de la Iniciativa Ampliada a favor de los países pobres muy endeudados. UN وبنجاح اكتمال الاستعراض الثالث لترتيب المرفق، أصبحت سيراليون مؤهلة لسنة أخرى من المساعدة المؤقتة في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados se ha prorrogado hasta finales de 2006 y se ha revisado la lista de países que cumplen los requisitos. UN وتم تمديد المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون حتى نهاية عام 2006، وجرى تنقيح قائمة البلدان المؤهلة.
    Se recomiendan diversas políticas y medidas para abordar ese problema, incluida " la ejecución plena, rápida y efectiva de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME) " . UN ويوصي البرنامج بعدد من السياسات والتدابير بغرض التصدي لهذه المشكلة، بما في ذلك ' ' التنفيذ الكامل والسريع والفعال للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون``.
    Así pues, acoge con agrado la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral (IADM) y la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, que también han favorecido a Sierra Leona. UN وأضاف أن هذا هو السبب في أنه يرحب بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين والمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون اللتين أفادتا أيضا سيراليون.
    El alivio de la deuda tiene tres procedencias principales: la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados (PPME), la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda y el Club de París. UN وقد جاء تخفيف أعباء الديون بصورة رئيسية من ثلاثة مصادر هي: المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون ونادي باريس.
    Es necesario tomar medidas adicionales para aliviar la carga de la deuda de los países que no forman parte de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات إضافية لتخفيف عبء ديون البلدان غير المشمولة بالمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more