"المعلمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • maestras
        
    • profesoras
        
    • parámetros
        
    • maestros
        
    • personal docente femenino
        
    • docentes
        
    • profesores
        
    • maestra
        
    También se han empleado algunas mujeres maestras en escuelas comunitarias para niñas. UN كما وظِّف عدد من المعلمات لتعليم الفتيات في المدارس المجتمعية.
    En algunos países, la escasez de maestras puede coartar la matriculación de las niñas. UN وفي بعض البلدان يمكن لنقص المعلمات أن يحد كثيرا من قيد البنات بالمدارس.
    En algunos países, la escasez de maestras puede coartar la matriculación de las niñas. UN وفي بعض البلدان يمكن لنقص المعلمات أن يحد كثيرا من قيد البنات بالمدارس.
    Otras 225 profesoras acaban de empezar la capacitación en Hirat; y en las provincias de Farah y Balkh se está impartiendo capacitación a casi 5.000 profesoras más. UN وشرعت 225 من المعلمات كذلك في التدريب في هيرات، بينما يجري حاليا تدريب ما يناهز 000 5 من المعلمات في مقاطعتي فرح وبلخ.
    La contratación de un mayor número de profesoras reducía el temor del acoso sexual y al mismo tiempo proporcionaba a las niñas modelos que podían imitar. UN فتوظيف عدد أكبر من المعلمات يحد من خوف الفتيات من التحرش الجنسي ويوفر لهن في الوقت نفسه قدوة يحتذين بها.
    La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio son los parámetros fundamentales de la ejecución de la misión. UN ويمثل إعلان الألفية والغايات الإنمائية للألفية المعلمات الرئيسية لوضع هذه المهمة موضع التنفيذ.
    También los niños de esas zonas se ven afectados, ya que no se permite a las maestras ejercer su profesión. UN كما تأثر الصبيان في تلك المناطق ﻷن المعلمات لا يسمح لهن بممارسة مهنتهن.
    Está previsto que se contraten maestras hasta ocupar el 60% de los puestos vacantes en las escuelas primarias. UN وقد وضعت شروط تقضي بأن تعين المعلمات في ٦٠ في المائة من الوظائف الشاغرة بالمدارس الابتدائية.
    En el cuadro 6 se presenta la situación actual respecto del número de maestras empleadas. UN ويبين الجدول ٦ الحالة الراهنة فيما يتعلق بعدد المعلمات.
    Antes de ser nombradas, dichas maestras cursarán un año de perfeccionamiento profesional y recibirán una pensión de estudios. UN كما سيجري تدريب هؤلاء المعلمات لمدة سنة برواتب قبل تعيينهن.
    El número de maestras es un factor que influye en las tasas de matrícula de las niñas en los niveles de enseñanza primaria y secundaria. UN وعدد المعلمات عامل يؤثر على معدلات قيد الفتيات في مستويات التعليم الابتدائي والثانوي.
    Las iniciativas encaminadas a lograr que aumente el número de maestras incluyeron la capacitación de 880 maestras en lengua inglesa. UN وشملت الجهود المبذولة لزيادة عدد المعلمات توفير التدريب في اللغة الانكليزية ﻟ ٨٨٠ معلمة.
    En la escuela secundaria había un 47% de profesoras, pero únicamente un 25% de directoras. UN وفي سلك المدارس الثانوية، بلغت نسبة المعلمات ٤٧ في المائة، بيد أن نسبة الناظرات لم تتعد ٢٥ في المائة.
    Las profesoras constituyen el 39,54% del profesorado desde 1993. UN وقد بلغت نسبة النساء المعلمات 39.54 في المائة من المجموع منذ سنة 1993.
    Relación entre profesoras y profesores en la enseñanza secundaria UN نسبة المعلمات للمعلمين في التعليم الثانوي
    Hay un gran número de profesoras, y en el sector de la salud las trabajadoras inclusive superan en número a los hombres. UN وهناك كثير من النساء المعلمات والعاملات في قطاع الصحة، بل إن العاملات يزيد عددهن على عدد الرجال.
    El cuadro y los gráficos que figuran a continuación muestran la distribución de las profesoras en el sistema. UN ومن حيث تقسيم المعلمات داخل النظام، يبين الجدول والرسمان البيانيان التوزيع.
    Los parámetros de interés se almacenan localmente en un archivo de texto, que puede adaptarse fácilmente a otras configuraciones de observación. UN وتخزَّن المعلمات ذات الصلة في ملف نصوص يسهل تكييفه لهيئات أخرى للرصد.
    El Estado sufraga las dos terceras partes de los sueldos de los maestros de enseñanza preescolar. UN وتساهم الدولة بنسبة الثلثين في رواتب المعلمات ممن يقمن بالتعليم قبل المدرسي.
    Hay también nuevos albergues para el personal docente femenino en el distrito de Gilgit. UN وتوجد أيضاً نُزُل جديدة لإقامة المعلمات في إقليم جيلغيت.
    Algunos países, sin embargo, carecen de mujeres docentes en los niveles inferiores de la enseñanza. UN ومع ذلك، فإن بعض البلدان يفتقر إلى المعلمات في المستويات الأدنى من التعليم.
    Hoy en día las mujeres representan el 50,07% (51.150) de los 102.137 profesores. UN واليوم يبلغ مجموع عدد المعلمين والمعلمات 102.137 وعدد المعلمات 51.150، أي 50.07 في المائة.
    Por el momento, no hay ley que prohíba el despido de una maestra embarazada. UN ولا يوجد حاليا أي تشريع يحظر طرد المعلمات الحوامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more