"المعلنة أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • prometidas o
        
    • declarada o
        
    • declaradas o
        
    • declarados o
        
    • enunciados o
        
    • anunciadas o
        
    La Comisión Consultiva pidió información, que no le fue proporcionada, sobre la suma de las contribuciones voluntarias prometidas o recibidas. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن مبلغ التبرعات المعلنة أو التي وردت، غير أنه لم تقدم لها المعلومات المتعلقة بذلك.
    La Comisión Consultiva pidió información, que no le fue proporcionada, sobre la suma de las contribuciones voluntarias prometidas o recibidas. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن مبلغ التبرعات المعلنة أو التي وردت، غير أنه لم تقدم لها المعلومات المتعلقة بذلك.
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad para 2003 UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز لعام 2003، حتى 30 حزيران/يونيه 2003
    Contribuciones prometidas o pagadas al Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones en la Conferencia de 2005 sobre Promesas de Contribuciones UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo de Población de las Naciones Unidas en la Conferencia de 2005 sobre Promesas de Contribuciones UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Contribuciones prometidas o pagadas al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la Conferencia de 2005 sobre Promesas de Contribuciones UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal en la Conferencia de 2005 sobre Promesas de Contribuciones UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad en la Conferencia UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Contribuciones prometidas o pagadas al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Federación de Rusiac UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en la Conferencia UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات
    Contribuciones prometidas o pagadas al Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones en la Conferencia de 2006 sobre UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات
    Contribuciones prometidas o pagadas a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos en la Conferencia de 2006 sobre Promesas de UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مؤتمر عام 2006 لإعلان التبرعات
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud en la Conferencia de 2006 sobre Promesas de Contribuciones UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة للشباب في مؤتمر عام 2006 لإعلان التبرعات
    El Fondo se utiliza para reconstruir el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas; UN ويستخدم الصندوق لتحديد موارد صندوق البرنامج السنوي والوفاء بالمدفوعات الأساسية المستحقة للمشاريع ريثما يتم استلام التبرعات المعلنة أو المتوقعة؛
    El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas. UN ويستخدم الصندوق لتحديد موارد صندوق البرنامج السنوي والوفاء بالمدفوعات الأساسية المستحقة للمشاريع ريثما يتم استلام التبرعات المعلنة أو المتوقعة؛
    reconstruir el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas; UN ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق البرنامج السنوي والوفاء بالمدفوعات الأساسية المتعلقة بالمشاريع ريثما ترد التبرعات المعلنة أو المتوقعة؛
    El Fondo se utiliza para reconstruir el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas. UN ويستخدم الصندوق لتحديد موارد صندوق البرنامج السنوي والوفاء بالمدفوعات الأساسية المستحقة للمشاريع ريثما يتم استلام التبرعات المعلنة أو المتوقعة.
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento para 2002 al 30 de junio de 2002 UN الجزائر التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة لعام 2002، حتى 30 حزيران/يونيه 2002
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud para 2002 al 30 de junio de 2002 UN اليونان التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة للشباب لعام 2002، حتى 30 حزيران/يونيه 2002
    De allí, también, la importancia que se otorga a la interpretación de la voluntad, sea ella la declarada o la real del autor del acto, y a los vicios que pueden afectar su validez. UN ومن هنا تأتي الأهمية التي تولى لتفسير الإرادة، المعلنة أو الفعلية، لمُصدر العمل، وللعيوب التي قد تشوبها.
    Los primeros indicios de actividades no declaradas o prohibidas en relación con los programas o las adquisiciones podrían detectarse mediante el acceso a registros financieros. UN ويمكن اكتشاف الدلائل المبكرة على البرامج والمشتريات غير المعلنة أو المحظورة بفحص السجلات المالية.
    El Organismo puede dar seguridades fidedignas de que no se desvían materiales nucleares declarados o no declarados y actividades solo con respecto a los Estados que tienen acuerdos de salvaguardias amplias y protocolos adicionales en vigor. UN وأكد أنه لا يتسنى للوكالة تقديم ضمانات موثوقة بعدم تحريف المواد والأنشطة النووية المعلنة أو غير المعلنة، إلا بالنسبة للدول التي تسري بشأنها اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Un lote de diamantes que no haya cumplido los criterios enunciados o que haya eludido esas obligaciones de control podrá ser decomisado por las autoridades aduaneras. UN ويمكن لسلطات الجمارك أن تصادر أية شحنة من الماس لا تنطبق عليها المعايير المعلنة أو تخالف الالتزامات الرقابية.
    Otras medidas anunciadas o acordadas antes y durante la Conferencia de Examen también se están aplicando ahora. UN كما يجري الآن تطبيق التدابير الأخرى المعلنة أو المتفق عليها قبل أو أثناء المؤتمر الاستعراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more