La información adicional solicitada por la delegación de Uganda sobre el tema 116 del programa aún se está reuniendo y se distribuirá a la brevedad. | UN | وإن المعلومات اﻹضافية التي طلبها الوفد اﻷوغندي في إطار البند ١١٦ ما زالت قيد التجميع وستكون في المتناول في وقت قريب. |
Los demás órganos de la Convención tal vez deban considerar cómo examinar la información adicional. | UN | وقد يلزم ﻷطراف أخرى في الاتفاقية أن تنظر في كيفية معالجة المعلومات اﻹضافية. |
La Comisión todavía no ha recibido la información adicional prometida por el Gerente General. | UN | ولم تتلق اللجنة بعد المعلومات اﻹضافية التي وعدها بها المدير العام للمطار. |
La información complementaria que figura en la sección II de ese anexo incluye una explicación de esas modificaciones. | UN | وتفسيرات هذه التغييرات مذكورة في المعلومات اﻹضافية الواردة في الفرع الثاني من نفس التقرير. |
información adicional presentada por el Estado Parte | UN | المعلومات اﻹضافية التي قدمتها الدولة الطرف |
En particular, el Director General pidió a la RPDC que recibiera a una misión de inspección para obtener información adicional requerida por el Organismo y obtener acceso a los dos lugares adicionales señalados en la resolución. | UN | وطالب المدير العام بصفة خاصة أن تستقبل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية فرقة تفتيش تسعى للحصول على المعلومات اﻹضافية التي تطلبها الوكالة وتأمين الوصول الى الموقعين اﻹضافيين المشار إليهما في القرار. |
A continuación se consigna información adicional sobre los intereses económicos extranjeros que realizan actividades en el Territorio. | UN | وترد أدناه المعلومات اﻹضافية المتعلقة بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية العاملة في الاقليم. |
Además, suministramos oportunamente información adicional que los inspectores solicitaron por la supuesta necesidad de verificar el informe inicial. | UN | ولكننا قدمنا في المواعيد المقررة المعلومات اﻹضافية التي طلبها المفتشون لحاجتهم المزعومة الى التحقق من التقرير اﻷولي. |
No se ha conseguido acceso a información adicional ni a lugares adicionales, acceso que podría ayudar a resolver estas discordancias. | UN | ولم يسمح بالاطلاع على المعلومات اﻹضافية ولا بمعاينة الموقعين في حين أن السماح بذلك قد يساعد على حل أوجه الاختلاف؛ |
Confiamos y esperamos que esta información adicional sea de utilidad y agradecemos su amable cooperación. | UN | وإذ نأمل ونرجو أن تكون المعلومات اﻹضافية المذكورة مفيدة لكم، نشكركم على حسن تعاونكم. |
Actualmente se está verificando la información adicional. | UN | ويجري حاليا التحقق من صحة المعلومات اﻹضافية. |
En los respectivos Manuales de operaciones para los sistemas de vigilancia se describen los procedimientos concretos para la obtención de información adicional. | UN | وترد اﻹجراءات المحددة للحصول على المعلومات اﻹضافية في كتيبات التشغيل المعنية بنظم الرصد. |
Se ha tenido en cuenta dicha información adicional. | UN | وأخذت هذه المعلومات اﻹضافية بعين الاعتبار. |
información adicional presentada de conformidad con una decisión del Comité adoptada en su 43º período de sesiones | UN | المعلومات اﻹضافية المقدمــة امتثالا لمقــرر اتخذتــه اللجنــة فـي دورتها الثالثة واﻷربعين |
Toda información adicional de dicha índole se adjuntará como adición a la nueva declaración. | UN | وستكون هذه المعلومات اﻹضافية مرفقة كإضافة لﻹقرار الجديد. |
información adicional presentada de conformidad con una decisión del Comité adoptada en su 43º período de sesiones | UN | المعلومات اﻹضافية المقدمــة امتثالا لمقــرر اتخذتــه اللجنــة فـي دورتها الثالثة واﻷربعين |
Esta información adicional tiene importantes consecuencias sobre la cuestión de la legalidad que ahora se plantea ante la Corte. | UN | ولهذه المعلومات اﻹضافية أثر عميق على مسألة المشروعية المعروضة حاليا على المحكمة. |
Los Estados partes atenderán sin demora las solicitudes de cooperación que la Corte les presente en virtud del Estatuto y podrán pedir a la Corte la información complementaria que considere necesaria para atender su solicitud. | UN | ويجوز للدول أن تطلب من المحكمة المعلومات اﻹضافية التي تعتبرها ضرورية لتلبية طلب المحكمة. |
En el presente informe figura la información complementaria solicitada por la Comisión Consultiva. | UN | وترد المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية في هذا التقرير. |
El Grupo utilizó esa información suplementaria, juntamente con la documentación presentada por los Reclamantes, a fin de cifrar el costo neto que supuso para Jordania la prestación de socorro humanitario urgente. | UN | واستخدم الفريق تلك المعلومات الاضافية مع الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات لتحديد مبلغ التكاليف الصافية التي تكبدها الأردن عن الجهد المبذول في تقديم الإغاثة الإنسانية الطارئة. |