La metodología debe estar constituida de modo que estimule la comparación y el intercambio de la información a nivel internacional. | UN | وينبغي تشكيل المنهجية بأسلوب يحفز أيضا على المقارنة الدولية وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي. |
La racionalización de las exigencias de presentación de informes y el intercambio de información a nivel internacional pueden constituir respuestas apropiadas a los problemas mencionados. | UN | وقد يكون تبسيط متطلبات التقارير والمشاركة في المعلومات على الصعيد الدولي استجابة أساسية لحل هذه المشكلات. |
En la actualidad, la humanidad reconoce activamente los problemas importantes y urgentes que existen en la esfera de la seguridad de la información internacional. | UN | وحاليا، تدرك البشرية فعلا المشاكل الهامة والملحة المتصلة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي. |
:: Sistemas inadecuados de gestión de la información y acceso limitado a los sistemas de información en el plano internacional | UN | :: عدم كفاية أنظمة إدارة المعلومات، ومحدودية إمكانية الوصول إلى أنظمة المعلومات على الصعيد الدولي. |
El OIEA, así como la AEN y la Comisión de las Comunidades Europeas, cuentan con programas encaminados a transferir tecnología y establecer foros para el intercambio internacional de información. | UN | وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلا عن وكالة الطاقة النووية ولجنة الجماعات الأوروبية، بتشغيل برامج لأجل نقل التكنولوجيا وإيجاد منتديات لتبادل المعلومات على الصعيد الدولي. |
Los Estados se esforzarán en restringir las amenazas en la esfera de la seguridad internacional de la información y con este objeto se abstendrán de: | UN | على الدول أن تسعى إلى الحد من التهديدات في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي وأن تمتنع لهذا الهدف عما يلي: |
El Japón también está promoviendo el intercambio de información a escala internacional impulsando la coordinación con los equipos de respuesta a emergencias cibernéticas de otros Estados. | UN | وتعمل اليابان أيضا على تشجيع تبادل المعلومات على الصعيد الدولي عن طريق تعزيز التنسيق مع الأفرقة الوطنية للتصدي للطوارئ الحاسوبية التابعة لدول أخرى. |
Los Estados miembros están dispuestos a estrechar la cooperación en la esfera de la seguridad de la información a nivel internacional. | UN | وتعرب الدول الأعضاء في المنظمة عن استعدادها لتكثيف تعاونها في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي. |
Además, se examinará la coordinación de iniciativas con el propósito de elaborar una guía general que permita subsanar las profundas deficiencias en materia de información a nivel internacional. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيبحث التنسيق بين المبادرات بهدف التوصل إلى خارطة طريق تساعد في سدّ فجوات كبيرة في مجال المعلومات على الصعيد الدولي. |
Los Jefes de Estado observan la eficaz labor realizada en el marco de la OCS a fin de crear una base jurídica internacional y mecanismo de cooperación prácticos para garantizar la seguridad de la información a nivel internacional. | UN | ويشير رؤساء الدول إلى العمل الفعال الجاري داخل إطار المنظمة من أجل إنشاء إطار قانوني دولي وآليات تعاون عملية تستهدف كفالة أمن المعلومات على الصعيد الدولي. |
Los Estados miembros seguirán aplicando los instrumentos sobre la cooperación en esa esfera firmados en el marco de la OCS y seguirán realizando esfuerzos activos para garantizar la seguridad de la información a nivel internacional. | UN | وستواصل الدول الأعضاء تنفيذ الصكوك المبرمة في إطار المنظمة بشأن التعاون في هذا المجال، بجانب بذل جهود فعالة لضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي. |
IV. Promoción de la cooperación y el intercambio de información a nivel internacional | UN | رابعاً - تعزيز التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي |
12. Delincuencia internacional en materia de información: utilización de los sistemas y recursos de telecomunicaciones e información e influencia sobre dichos sistemas y recursos en la esfera de la información internacional con fines ilegítimos. | UN | 12 - الجريمة الدولية المتصلة بالمعلومات: وهي استخدام نظم وموارد الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات وممارسة التأثير على هذه النظم والموارد في مجال المعلومات على الصعيد الدولي لأغراض غير مشروعة. |
Estabilidad estratégica significa salvaguardar de manera confiable la seguridad de la información internacional y contrarrestar el uso de los logros científicos y tecnológicos para propósitos incompatibles con el progreso universal y el mantenimiento de la paz internacional. | UN | والاستقرار الاستراتيجي يعني حماية يعوَّل عليها لأمن المعلومات على الصعيد الدولي ومقاومة استخدام الإنجازات العلمية والتكنولوجية لأغراض لا تتفق مع التقدم العالمي وصون السلام الدولي. |
El problema de la seguridad de la información internacional surgió a raíz de los avances registrados en las tecnologías de la información y las comunicaciones, que dieron lugar a toda una serie de nuevos desafíos y amenazas de seguridad en los planos nacional, regional e internacional. | UN | لقد ظهرت مشكلة ضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي نتيجة للتطورات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما أدى إلى ظهور تحديات وتهديدات أمنية جديدة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
La labor del Grupo y las recomendaciones que figuran en el informe confirman nuestra convicción de que es necesario seguir cooperando de manera multilateral y activa en la esfera de la seguridad de la información en el plano internacional. | UN | ويؤكد تقرير الفريق وأيضا التوصيات الواردة في التقرير اقتناعنا بالحاجة للاستمرار في التعاون النشط والمتعدد الأطراف في نطاق أمن المعلومات على الصعيد الدولي. |
También destacó que el intercambio internacional de información entre expertos era de vital importancia en ese ámbito. | UN | وشدد أيضاً على أن تبادل المعلومات على الصعيد الدولي من جانب الخبراء يتسم بأهمية حيوية في هذا المجال. |
Debe facilitarse el intercambio internacional de información sobre las mejores prácticas de prevención de la delincuencia, en términos tanto de su eficacia como de la observancia de los derechos humanos. | UN | كما ينبغي تيسير عملية تبادل المعلومات على الصعيد الدولي بشأن أفضل الممارسات من حيث الفعالية ومن حيث احترام حقوق الانسان. |
También hay interpretaciones divergentes sobre el derecho internacional vigente en la esfera de la seguridad internacional de la información. | UN | وهناك تفسيرات مختلفة أيضاً للقانون الدولي الراهن فـي ميدان أمن المعلومات على الصعيد الدولي. |
Además, el Comité ayuda a los usuarios de los GNSS en sus planes de desarrollo y sus aplicaciones, promoviendo la coordinación y actuando como centro de intercambio de información a escala internacional. | UN | وترمي اللجنة الدولية أيضاً إلى مساعدة مستعملي النظم العالمية لسواتل الملاحة في خطط التطوير والتطبيقات لديهم، عن طريق تشجيع التنسيق والعمل بمثابة همزة وصل لتبادل المعلومات على الصعيد الدولي. |
La Agencia estatal encargada del sector de la información y las comunicaciones de Brunei Darussalam (AITI) y el Ministerio de Comunicaciones del país aprecian la labor que están realizando las Naciones Unidas en la promoción de la importancia de la seguridad de la información en el ámbito internacional. | UN | 1 - تقدر هيئة صناعة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في بروني دار السلام ووزارة الاتصالات في بروني عمل الأمم المتحدة المستمر في مجال تعزيز أهمية أمن المعلومات على الصعيد الدولي. |