"المعلومات على الصعيد الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información a nivel internacional
        
    • de la información internacional
        
    • información en el plano internacional
        
    • internacional de información
        
    • internacional de la información
        
    • información a escala internacional
        
    • de información internacional
        
    • información en el ámbito internacional
        
    • información y las
        
    La metodología debe estar constituida de modo que estimule la comparación y el intercambio de la información a nivel internacional. UN وينبغي تشكيل المنهجية بأسلوب يحفز أيضا على المقارنة الدولية وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي.
    La racionalización de las exigencias de presentación de informes y el intercambio de información a nivel internacional pueden constituir respuestas apropiadas a los problemas mencionados. UN وقد يكون تبسيط متطلبات التقارير والمشاركة في المعلومات على الصعيد الدولي استجابة أساسية لحل هذه المشكلات.
    En la actualidad, la humanidad reconoce activamente los problemas importantes y urgentes que existen en la esfera de la seguridad de la información internacional. UN وحاليا، تدرك البشرية فعلا المشاكل الهامة والملحة المتصلة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    :: Sistemas inadecuados de gestión de la información y acceso limitado a los sistemas de información en el plano internacional UN :: عدم كفاية أنظمة إدارة المعلومات، ومحدودية إمكانية الوصول إلى أنظمة المعلومات على الصعيد الدولي.
    El OIEA, así como la AEN y la Comisión de las Comunidades Europeas, cuentan con programas encaminados a transferir tecnología y establecer foros para el intercambio internacional de información. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلا عن وكالة الطاقة النووية ولجنة الجماعات الأوروبية، بتشغيل برامج لأجل نقل التكنولوجيا وإيجاد منتديات لتبادل المعلومات على الصعيد الدولي.
    Los Estados se esforzarán en restringir las amenazas en la esfera de la seguridad internacional de la información y con este objeto se abstendrán de: UN على الدول أن تسعى إلى الحد من التهديدات في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي وأن تمتنع لهذا الهدف عما يلي:
    El Japón también está promoviendo el intercambio de información a escala internacional impulsando la coordinación con los equipos de respuesta a emergencias cibernéticas de otros Estados. UN وتعمل اليابان أيضا على تشجيع تبادل المعلومات على الصعيد الدولي عن طريق تعزيز التنسيق مع الأفرقة الوطنية للتصدي للطوارئ الحاسوبية التابعة لدول أخرى.
    Los Estados miembros están dispuestos a estrechar la cooperación en la esfera de la seguridad de la información a nivel internacional. UN وتعرب الدول الأعضاء في المنظمة عن استعدادها لتكثيف تعاونها في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    Además, se examinará la coordinación de iniciativas con el propósito de elaborar una guía general que permita subsanar las profundas deficiencias en materia de información a nivel internacional. UN وإضافة إلى ذلك، سيبحث التنسيق بين المبادرات بهدف التوصل إلى خارطة طريق تساعد في سدّ فجوات كبيرة في مجال المعلومات على الصعيد الدولي.
    Los Jefes de Estado observan la eficaz labor realizada en el marco de la OCS a fin de crear una base jurídica internacional y mecanismo de cooperación prácticos para garantizar la seguridad de la información a nivel internacional. UN ويشير رؤساء الدول إلى العمل الفعال الجاري داخل إطار المنظمة من أجل إنشاء إطار قانوني دولي وآليات تعاون عملية تستهدف كفالة أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    Los Estados miembros seguirán aplicando los instrumentos sobre la cooperación en esa esfera firmados en el marco de la OCS y seguirán realizando esfuerzos activos para garantizar la seguridad de la información a nivel internacional. UN وستواصل الدول الأعضاء تنفيذ الصكوك المبرمة في إطار المنظمة بشأن التعاون في هذا المجال، بجانب بذل جهود فعالة لضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    IV. Promoción de la cooperación y el intercambio de información a nivel internacional UN رابعاً - تعزيز التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي
    12. Delincuencia internacional en materia de información: utilización de los sistemas y recursos de telecomunicaciones e información e influencia sobre dichos sistemas y recursos en la esfera de la información internacional con fines ilegítimos. UN 12 - الجريمة الدولية المتصلة بالمعلومات: وهي استخدام نظم وموارد الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات وممارسة التأثير على هذه النظم والموارد في مجال المعلومات على الصعيد الدولي لأغراض غير مشروعة.
    Estabilidad estratégica significa salvaguardar de manera confiable la seguridad de la información internacional y contrarrestar el uso de los logros científicos y tecnológicos para propósitos incompatibles con el progreso universal y el mantenimiento de la paz internacional. UN والاستقرار الاستراتيجي يعني حماية يعوَّل عليها لأمن المعلومات على الصعيد الدولي ومقاومة استخدام الإنجازات العلمية والتكنولوجية لأغراض لا تتفق مع التقدم العالمي وصون السلام الدولي.
    El problema de la seguridad de la información internacional surgió a raíz de los avances registrados en las tecnologías de la información y las comunicaciones, que dieron lugar a toda una serie de nuevos desafíos y amenazas de seguridad en los planos nacional, regional e internacional. UN لقد ظهرت مشكلة ضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي نتيجة للتطورات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما أدى إلى ظهور تحديات وتهديدات أمنية جديدة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    La labor del Grupo y las recomendaciones que figuran en el informe confirman nuestra convicción de que es necesario seguir cooperando de manera multilateral y activa en la esfera de la seguridad de la información en el plano internacional. UN ويؤكد تقرير الفريق وأيضا التوصيات الواردة في التقرير اقتناعنا بالحاجة للاستمرار في التعاون النشط والمتعدد الأطراف في نطاق أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    También destacó que el intercambio internacional de información entre expertos era de vital importancia en ese ámbito. UN وشدد أيضاً على أن تبادل المعلومات على الصعيد الدولي من جانب الخبراء يتسم بأهمية حيوية في هذا المجال.
    Debe facilitarse el intercambio internacional de información sobre las mejores prácticas de prevención de la delincuencia, en términos tanto de su eficacia como de la observancia de los derechos humanos. UN كما ينبغي تيسير عملية تبادل المعلومات على الصعيد الدولي بشأن أفضل الممارسات من حيث الفعالية ومن حيث احترام حقوق الانسان.
    También hay interpretaciones divergentes sobre el derecho internacional vigente en la esfera de la seguridad internacional de la información. UN وهناك تفسيرات مختلفة أيضاً للقانون الدولي الراهن فـي ميدان أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    Además, el Comité ayuda a los usuarios de los GNSS en sus planes de desarrollo y sus aplicaciones, promoviendo la coordinación y actuando como centro de intercambio de información a escala internacional. UN وترمي اللجنة الدولية أيضاً إلى مساعدة مستعملي النظم العالمية لسواتل الملاحة في خطط التطوير والتطبيقات لديهم، عن طريق تشجيع التنسيق والعمل بمثابة همزة وصل لتبادل المعلومات على الصعيد الدولي.
    La Agencia estatal encargada del sector de la información y las comunicaciones de Brunei Darussalam (AITI) y el Ministerio de Comunicaciones del país aprecian la labor que están realizando las Naciones Unidas en la promoción de la importancia de la seguridad de la información en el ámbito internacional. UN 1 - تقدر هيئة صناعة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في بروني دار السلام ووزارة الاتصالات في بروني عمل الأمم المتحدة المستمر في مجال تعزيز أهمية أمن المعلومات على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus