"المعلومات عن هذه" - Translation from Arabic to Spanish

    • información sobre la
        
    • información sobre esta
        
    • información sobre esas
        
    • información sobre estas
        
    • información sobre esos
        
    • información sobre este
        
    • información sobre el
        
    • información sobre estos
        
    • información a este
        
    • información sobre los
        
    • información sobre esa
        
    • información sobre ese
        
    • información acerca de este
        
    • información sobre dichas
        
    • información sobre dichos
        
    En la misma sesión, el Comité decidió que el Gobierno de Colombia y el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos suministraran más información sobre la cuestión. UN وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة أنه ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن هذه المسألة من كل من حكومة كولومبيا ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان.
    Más información sobre esta historia en curso será informada si está disponible. Open Subtitles لمزيد من المعلومات عن هذه القضية سنبلغكم بها فور توفرها
    Pide más información sobre esas advertencias y las medidas o resultados consiguientes. UN وطلب المزيد من المعلومات عن هذه اﻹنذارات وعن اﻹجراءات أو النتائج التي أعقبت ذلك.
    Puede consultarse más información sobre estas novedades en la sección A del capítulo IV infra. UN ويقدم الفرع ألف من الفصل الرابع أدناه، مزيداً من المعلومات عن هذه التطورات.
    Sin embargo, se da poca información sobre esos proyectos. UN إلا أنه لم يقدم إلا القليل من المعلومات عن هذه المشاريع.
    La información sobre este accidente no ha sido aún plenamente evaluada, pero parece ser que las exposiciones fueron muy bajas y que pocos miembros del público se vieron afectados. UN ولم يكتمل بعد تقييم المعلومات عن هذه الحادثة، ولكن يبدو أن حالات التعرض كانت منخفضة للغاية وأن عدد أفراد الجمهور الذين تأثروا بها كان صغيرا.
    Se consideraba que ello era especialmente importante en las regiones del mundo en que había una carencia general de información sobre el particular. UN ورئي أن هذا الأمر له أهمية خاصة في مناطق العالم التي تعاني من الافتقار الشديد إلى المعلومات عن هذه المسألة.
    La República Popular Democrática de Corea se ha comprometido a facilitar al grupo más información sobre estos asuntos, incluida también la concerniente a su reactor de 200 MWe. UN وتعهدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتزويد الفريق بمزيد من المعلومات عن هذه المسائل، بما في ذلك المسائل المتصلة أيضا بالمفاعل البالغة قدرته ٢٠٠ ميجاواط.
    En ese caso, el Estado parte debe facilitar más información sobre la cuestión. UN وأضاف أنه إذا كانت الدولة الطرف قد أنفذته بالفعل، فيتعين عليها تقديم مزيد من المعلومات عن هذه المسألة.
    Letonia prevé seguir adelante con ese tipo de medidas, y presentará más información sobre la cuestión en su próximo informe. UN وتنوي لاتفيا مواصلة هذه التدابير. وستقدم لاتفيا في تقريرها المقبل المزيد من المعلومات عن هذه المسألة.
    Letonia presentará más información sobre la cuestión en su próximo informe. UN وستقدم لاتفيا في تقريرها المقبل المزيد من المعلومات عن هذه المسألة.
    El Comité desearía recibir más información sobre esta cuestión, incluso datos estadísticos. UN تود اللجنة أن تتلقى المزيد من المعلومات عن هذه المسألة بما في ذلك البيانات الإحصائية.
    En el anexo II del presente informe se incluye información sobre esta cuestión, facilitada a la Comisión en respuesta a su petición. UN وترد المعلومات عن هذه المسألة، والمقدمة إلى اللجنة بناء على استفسارها، ملحقة بوصفها المرفق الثاني لهذا التقرير.
    En el informe del Presidente del OSACT a la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones se incluirá información sobre esta cuestión. UN وسوف تدرج المعلومات عن هذه المسألة في تقرير رئاسة الهيئة الفرعية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    Espera con interés recibir más información sobre esas investigaciones y las conclusiones y recomendaciones resultantes. UN وهي تتطلع إلى تلقي المزيد من المعلومات عن هذه التحقيقات وما تفضي إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات.
    La creación del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios ha facilitado el intercambio de información sobre esas cuestiones. UN وقد سهل إنشاء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية تبادل المعلومات عن هذه المسائل.
    Puede consultarse más información sobre estas novedades en la sección A del capítulo IV infra. UN وتقدم الفقرة ألف من الفصل الرابع، أدناه، مزيداً من المعلومات عن هذه التطورات.
    En el informe figura más información sobre esos cambios. UN ويرد في النص مزيد من المعلومات عن هذه التغييرات.
    La información sobre este accidente no ha sido aún plenamente evaluada, pero parece ser que las exposiciones fueron muy bajas y que pocos miembros del público se vieron afectados. UN ولم يكتمل بعد تقييم المعلومات عن هذه الحادثة، ولكن يبدو أن حالات التعرض كانت منخفضة للغاية وأن عدد أفراد الجمهور الذين تأثروا بها كان صغيرا.
    Para más información sobre el tema, sírvase consultar las observaciones sobre el artículo 10 contenidas en el párrafo 234, supra, del presente informe periódico. UN وللحصول على مزيدٍ من المعلومات عن هذه المراكز، يُرجى الرجوع إلى الفقرة 234 تحت المادة 10 من هذا التقرير الدوري.
    El Comité desearía recibir más información sobre estos límites. UN وتود اللجنة الحصول على قدر أكبر من المعلومات عن هذه الحدود.
    El Comité observa que los informes de los Estados Partes contienen por lo general escasa información a este respecto. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول اﻷطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة.
    La Dirección de Políticas de Desarrollo compartirá gustosamente esta información sobre los subprogramas con los miembros de la Junta cuando quiera que éstos la soliciten. UN وسيكون من دواعي سرور مكتب سياسات التنمية أن يتقاسم المعلومات عن هذه البرامج الفرعية مع أعضاء المجلس في أي وقت.
    Utilizando información sobre esa vinculación y sobre el precio del producto comercializado, los analistas pueden inferir el valor del producto no comercializado. UN وباستخدام المعلومات عن هذه العلاقة وسعر المنتج المسوق قد يستطيع المحلل استنتاج قيمة المنتج غير المسوق.
    En la misma observación el Comité señalaba que en los informes de los Estados se daba poca información sobre ese tema. UN وفي التعليق ذاته، لاحظت اللجنة أن تقارير الدول لا تقدم سوى القليل من المعلومات عن هذه المسألة.
    No se dispone aún de mayor información acerca de este caso. UN ولم يتح المزيد من المعلومات عن هذه الحالة حتى الآن.
    De este modo, las agricultoras pudieron recibir información sobre dichas tecnologías igual que los hombres. UN وبالتالي أصبح في إمكان المزارعات تلقي المعلومات عن هذه التكنولوجيات على قدم المساواة مع نظائرهن من الذكور.
    Véase el Artículo 16 para más información sobre dichos proyectos. UN انظر المادة 16 للحصول على مزيد من المعلومات عن هذه المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more