En la misma sesión, el Comité decidió que el Gobierno de Colombia y el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos suministraran más información sobre la cuestión. | UN | وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة أنه ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن هذه المسألة من كل من حكومة كولومبيا ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان. |
Más información sobre esta historia en curso será informada si está disponible. | Open Subtitles | لمزيد من المعلومات عن هذه القضية سنبلغكم بها فور توفرها |
Pide más información sobre esas advertencias y las medidas o resultados consiguientes. | UN | وطلب المزيد من المعلومات عن هذه اﻹنذارات وعن اﻹجراءات أو النتائج التي أعقبت ذلك. |
Puede consultarse más información sobre estas novedades en la sección A del capítulo IV infra. | UN | ويقدم الفرع ألف من الفصل الرابع أدناه، مزيداً من المعلومات عن هذه التطورات. |
Sin embargo, se da poca información sobre esos proyectos. | UN | إلا أنه لم يقدم إلا القليل من المعلومات عن هذه المشاريع. |
La información sobre este accidente no ha sido aún plenamente evaluada, pero parece ser que las exposiciones fueron muy bajas y que pocos miembros del público se vieron afectados. | UN | ولم يكتمل بعد تقييم المعلومات عن هذه الحادثة، ولكن يبدو أن حالات التعرض كانت منخفضة للغاية وأن عدد أفراد الجمهور الذين تأثروا بها كان صغيرا. |
Se consideraba que ello era especialmente importante en las regiones del mundo en que había una carencia general de información sobre el particular. | UN | ورئي أن هذا الأمر له أهمية خاصة في مناطق العالم التي تعاني من الافتقار الشديد إلى المعلومات عن هذه المسألة. |
La República Popular Democrática de Corea se ha comprometido a facilitar al grupo más información sobre estos asuntos, incluida también la concerniente a su reactor de 200 MWe. | UN | وتعهدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتزويد الفريق بمزيد من المعلومات عن هذه المسائل، بما في ذلك المسائل المتصلة أيضا بالمفاعل البالغة قدرته ٢٠٠ ميجاواط. |
En ese caso, el Estado parte debe facilitar más información sobre la cuestión. | UN | وأضاف أنه إذا كانت الدولة الطرف قد أنفذته بالفعل، فيتعين عليها تقديم مزيد من المعلومات عن هذه المسألة. |
Letonia prevé seguir adelante con ese tipo de medidas, y presentará más información sobre la cuestión en su próximo informe. | UN | وتنوي لاتفيا مواصلة هذه التدابير. وستقدم لاتفيا في تقريرها المقبل المزيد من المعلومات عن هذه المسألة. |
Letonia presentará más información sobre la cuestión en su próximo informe. | UN | وستقدم لاتفيا في تقريرها المقبل المزيد من المعلومات عن هذه المسألة. |
El Comité desearía recibir más información sobre esta cuestión, incluso datos estadísticos. | UN | تود اللجنة أن تتلقى المزيد من المعلومات عن هذه المسألة بما في ذلك البيانات الإحصائية. |
En el anexo II del presente informe se incluye información sobre esta cuestión, facilitada a la Comisión en respuesta a su petición. | UN | وترد المعلومات عن هذه المسألة، والمقدمة إلى اللجنة بناء على استفسارها، ملحقة بوصفها المرفق الثاني لهذا التقرير. |
En el informe del Presidente del OSACT a la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones se incluirá información sobre esta cuestión. | UN | وسوف تدرج المعلومات عن هذه المسألة في تقرير رئاسة الهيئة الفرعية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة. |
Espera con interés recibir más información sobre esas investigaciones y las conclusiones y recomendaciones resultantes. | UN | وهي تتطلع إلى تلقي المزيد من المعلومات عن هذه التحقيقات وما تفضي إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات. |
La creación del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios ha facilitado el intercambio de información sobre esas cuestiones. | UN | وقد سهل إنشاء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية تبادل المعلومات عن هذه المسائل. |
Puede consultarse más información sobre estas novedades en la sección A del capítulo IV infra. | UN | وتقدم الفقرة ألف من الفصل الرابع، أدناه، مزيداً من المعلومات عن هذه التطورات. |
En el informe figura más información sobre esos cambios. | UN | ويرد في النص مزيد من المعلومات عن هذه التغييرات. |
La información sobre este accidente no ha sido aún plenamente evaluada, pero parece ser que las exposiciones fueron muy bajas y que pocos miembros del público se vieron afectados. | UN | ولم يكتمل بعد تقييم المعلومات عن هذه الحادثة، ولكن يبدو أن حالات التعرض كانت منخفضة للغاية وأن عدد أفراد الجمهور الذين تأثروا بها كان صغيرا. |
Para más información sobre el tema, sírvase consultar las observaciones sobre el artículo 10 contenidas en el párrafo 234, supra, del presente informe periódico. | UN | وللحصول على مزيدٍ من المعلومات عن هذه المراكز، يُرجى الرجوع إلى الفقرة 234 تحت المادة 10 من هذا التقرير الدوري. |
El Comité desearía recibir más información sobre estos límites. | UN | وتود اللجنة الحصول على قدر أكبر من المعلومات عن هذه الحدود. |
El Comité observa que los informes de los Estados Partes contienen por lo general escasa información a este respecto. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول اﻷطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة. |
La Dirección de Políticas de Desarrollo compartirá gustosamente esta información sobre los subprogramas con los miembros de la Junta cuando quiera que éstos la soliciten. | UN | وسيكون من دواعي سرور مكتب سياسات التنمية أن يتقاسم المعلومات عن هذه البرامج الفرعية مع أعضاء المجلس في أي وقت. |
Utilizando información sobre esa vinculación y sobre el precio del producto comercializado, los analistas pueden inferir el valor del producto no comercializado. | UN | وباستخدام المعلومات عن هذه العلاقة وسعر المنتج المسوق قد يستطيع المحلل استنتاج قيمة المنتج غير المسوق. |
En la misma observación el Comité señalaba que en los informes de los Estados se daba poca información sobre ese tema. | UN | وفي التعليق ذاته، لاحظت اللجنة أن تقارير الدول لا تقدم سوى القليل من المعلومات عن هذه المسألة. |
No se dispone aún de mayor información acerca de este caso. | UN | ولم يتح المزيد من المعلومات عن هذه الحالة حتى الآن. |
De este modo, las agricultoras pudieron recibir información sobre dichas tecnologías igual que los hombres. | UN | وبالتالي أصبح في إمكان المزارعات تلقي المعلومات عن هذه التكنولوجيات على قدم المساواة مع نظائرهن من الذكور. |
Véase el Artículo 16 para más información sobre dichos proyectos. | UN | انظر المادة 16 للحصول على مزيد من المعلومات عن هذه المشاريع. |