"المعلومات والبيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • información y los datos
        
    • de información y datos
        
    • información y de datos
        
    • de datos e información
        
    • la información y datos
        
    • información y datos que
        
    • informaciones y datos
        
    • los datos y la información
        
    • información y datos en
        
    • información y datos de
        
    Esto permitiría que el Secretario General recibiera un análisis coherente y preciso de la información y los datos proporcionados por los Estados Miembros. UN ويساعد ذلك اﻷمين العام في تحليل المعلومات والبيانات التي ترد من الدول اﻷعضاء بأسلوب يكفل قدرا أكبر من التركيز والتناسق.
    Parte del trabajo parece repetir la información y los datos incluidos en informes anteriores. UN ويبدو أن بعض الأعمال تكرر المعلومات والبيانات التي وردت في تقارير سابقة.
    Era de esperar que el tercer informe periódico fuera mejor e incluyera toda la información y los datos estadísticos necesarios que había pedido el Comité. UN وهي تأمل أن يكون التقرير الدوري الثالث أفضل وأن يتضمن كافة المعلومات والبيانات الاحصائية الضرورية التي طلبتها اللجنة.
    Muchas delegaciones también plantearon la cuestión de la disponibilidad y difusión de información y datos. UN وأثار العديد من الوفود أيضا مسألة توفر المعلومات والبيانات ونشرها.
    Políticas sectoriales más armonizadas en los Estados Miembros de la CESPAO, y entre ellos; adopción más universal de normas y estándares en la región. Mejor difusión de información y datos. UN زيادة مواءمة السياسات القطاعية في البلدان الأعضاء في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وفيما بينها؛ والتوسع في اعتماد المعايير والقواعد بالمنطقة؛ وتحسين نشر المعلومات والبيانات.
    Además, le preocupa la escasez de información y de datos desglosados por sexo en el informe sobre la violencia contra la mujer. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقرير المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Ha tenido problemas para reunir la información y los datos pertinentes. UN وثمة صعوبات تصادفها في جمع المعلومات والبيانات ذات الصلة.
    Para finalizar, en la información y los datos sobre recursos naturales se incorporarán también las estadísticas relacionadas con los recursos hídricos. Actividades UN وأخيرا، سيجري التوسع في المعلومات والبيانات في مجال الموارد الطبيعية لتشمل اﻹحصاءات المتعلقة بالمياه.
    Los inspectores tratarán de obtener únicamente la información y los datos necesarios para los fines de la inspección. UN ولا يلتمس المفتشون إلا المعلومات والبيانات اللازمة ﻷغراض التفتيش.
    Había diferencias conspicuas entre los países desarrollados y los países en desarrollo en lo referente a la disponibilidad y calidad de la información y los datos. UN وثمة فروق صارخة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من حيث توفر المعلومات والبيانات وجودتها.
    v) La evaluación de la información y los datos relativos a las áreas reservadas para la Autoridad; UN ' ٥` تقييم المعلومات والبيانات المتصلة بالمناطق المحجوزة للسلطة؛
    Cuando prepara sus informes, la Dependencia depende considerablemente de la información y los datos que le facilitan las secretarías de las organizaciones participantes. UN وتعتمد الوحدة عند إعداد تقاريرها اعتمادا كبيرا على المعلومات والبيانات المقدمة من أمانات المنظمات المشاركة.
    Había que incluir disposiciones apropiadas para garantizar la seguridad de la información y los datos. UN وينبغي إدراج أحكام مناسبة لضمان تأمين المعلومات والبيانات.
    Mayor difusión de información y datos puntuales sobre políticas sectoriales que facilitarían la adopción de decisiones. UN وتوسيع نطاق نشر المعلومات والبيانات عن السياسات القطاعية في الوقت المناسب، مما ييسر على واضعي السياسات اتخاذ القرارات.
    La cooperación adopta la forma de acuerdos bilaterales o regionales sobre el intercambio de información y datos. UN ويتخذ التعاون شكل اتفاقات ثنائية وإقليمية بشأن تبادل المعلومات والبيانات.
    Estudios, programas de investigación e intercambio de información y datos UN الدراسات وبرامج البحث وتبادل المعلومات والبيانات
    Lo que diferencia al presente informe del resto es el universo de información y datos relacionados con la ejecución al que da acceso la versión electrónica. UN وما يميز هذا التقرير هو الكم الهائل من المعلومات والبيانات المتصلة بالأداء الذي تتيح النسخة الإلكترونية الوصول إليه.
    Expresa además su preocupación por la falta de información y datos en el informe sobre la prevalencia de las diferentes formas de violencia contra la mujer. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    Además, le preocupa la escasez de información y de datos desglosados por sexo en el informe sobre la violencia contra la mujer. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقرير المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Eso exigía un intercambio de información y de datos, así como canales de comunicación efectivos y otros medios que facilitaran la colaboración y la coordinación. UN وهذا يستلزم تقاسم المعلومات والبيانات كما يتطلب وجود قنوات اتصال فعالة وسبل أخرى لتيسير التعاون والتنسيق.
    POPIN representa un portal para acceder al enorme volumen de datos e información sobre la población disponible en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتوفر شبكة المعلومات السكانية مدخلا إلى ثروة من المعلومات والبيانات السكانية المتاحة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Solicitará únicamente la información y datos que sean necesarios para cumplir las responsabilidades que le impone el presente Tratado. UN ولا تطلب المنظمة سوى المعلومات والبيانات الضرورية للاضطلاع بمسؤولياتها بمقتضى هذه المعاهدة.
    Cursos prácticos para difundir informaciones y datos recogidos desglosados por género entre las academias UN :: حلقات عمل لنشر المعلومات والبيانات المصنفة عن نوع الجنس التي جُمعت للدوائر الأكاديمية
    El Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas también está facultado para reunir y distribuir los datos y la información suministrados por los Estados. UN وإدارة الأمم المتحدة لشؤون نـزع السلاح مخولة أيضا جمع المعلومات والبيانات التي تقدّمها الدول وتعميمها.
    , y a que proporcionen anualmente al Secretario General dicha información y datos, de conformidad con el procedimiento establecido y antes del 15 de abril, Español Página UN وأن تتيح هذه المعلومات والبيانات لﻷمين العام وفقا لﻹجراء الموحد على أساس سنوي وفي موعد لا يتجاوز ١٥ نيسان/أبريل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more