"المعنية بالأشخاص ذوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de personas con
        
    • para las Personas con
        
    • sobre las Personas con
        
    • para personas con
        
    • de las Personas con
        
    • sobre personas con
        
    • que representan a personas con
        
    - Orientar y respaldar a las organizaciones de personas con discapacidad de Guinea a través de la asistencia técnica y la formación. UN :: الإشراف على المنظمات الغينية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة ودعمها عن طريق المساعدة التقنية والتدريب. التحصيل العلمي:
    La cooperación internacional se entabla entre Estados y en asociación con organizaciones internacionales y regionales y organizaciones de la sociedad civil, en particular organizaciones de personas con discapacidad. UN ويجري التعاون الدولي بين الدول وكذلك في إطار من الشراكة مع المنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Consejo está integrado por representantes de alto nivel de los organismos gubernamentales y organizaciones de personas con discapacidad. UN والمجلس يضم ممثلين رفيعي المستوى للوكالات والمنظمات الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por otra parte, la COCOM vela por el reconocimiento y la subvención de centros y servicios bicomunitarios para las Personas con discapacidad. UN ومن جهة أخرى، تعنى اللجنة المجتمعية المشتركة بالاعتراف بالمراكز والدوائر المجتمعية المشتركة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة وبإمدادها بالدعم المالي.
    Reuniones de comités para la igualdad entre los géneros y de comités sobre las Personas con discapacidad UN اجتماعا من اجتماعات لجان المساواة بين الجنسين واللجان المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة
    También se ha preparado material encaminado a suministrar información y alentar el intercambio de opiniones sobre los derechos de las personas, dirigido a los usuarios y el personal de establecimientos para personas con discapacidad. UN كما أعدت مواد لتوفير المعلومات وتشجيع المناقشات المتعلقة بحقوق الفرد. وتستهدف هذه المواد المستخدمين والموظفين في المرافق الخاصة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Las opiniones de las organizaciones de personas con discapacidad deben tenerse en cuenta antes, durante y después de las emergencias. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار آراء المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة قبل حدوث الكوارث وبعده.
    Desde 2009, la organización ha participado en el proyecto Musawa de creación de capacidad para organizaciones de personas con discapacidad en la región árabe. UN وشاركت المنظمة منذ عام 2009، في مشروع موساوا لبناء قدرات المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في المنطقة العربية.
    La concesión de subvenciones a las organizaciones de personas con discapacidad; UN منح الإعانات للمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Sin embargo, según el Comité Nacional de personas con Discapacidad, hay 32.516 niños con discapacidad. UN إلا أنه وفقاً للجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة هناك 516 32 طفلاً ذوي إعاقة.
    También se informó de que la participación, la visibilidad y el apoyo de las organizaciones de personas con discapacidad en todas las regiones había aumentado considerablemente desde 2010. UN وأفيد أيضا بحدوث زيادة كبيرة في مشاركة المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والدور الذي تؤديه والدعم الذي تقدمه في مختلف المناطق منذ عام 2010.
    Dicho órgano está integrado por representantes de los ministerios competentes y organizaciones nacionales de personas con discapacidad. UN ويتكون المجلس من ممثلي الوزارات المختصة والمنظمات الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Dichas actividades se llevarán a cabo teniendo en cuenta la opinión de las asociaciones civiles de personas con discapacidad. UN وتراعى في تنفيذ هذه الإجراءات آراء المنظمات غير الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Las consultas con organizaciones locales de personas con discapacidad pueden ayudar a determinar opciones pertinentes de bajo costo que aumenten la integración de estas personas en determinados entornos. UN وقد يكون من المفيد التشاور مع المنظمات المحلية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد الخيارات المنخفضة التكاليف ذات الصلة التي تزيد من إمكانيات ضم فئات محددة.
    E. Apoyo a las actividades de organizaciones internacionales y federaciones de personas con discapacidad UN هاء - دعم أنشطة المنظمات والاتحادات الدولية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة
    - Organiza el " Observatorio por la Convención sobre los derechos de las Personas con discapacidad " , en el que participan organizaciones de la Sociedad Civil de personas con discapacidad de rango nacional. UN :: تتولى تنظيم ' ' مرصد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة`` الذي تشارك فيه منظمات المجتمع المدني والمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة على المستوى الوطني.
    977. La Autoridad Nacional para las Personas con Discapacidad había adoptado una serie de medidas para proteger la confidencialidad respecto de esas personas. UN 977- واتخذت الهيئة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة مجموعة من التدابير الرامية إلى ضمان سرية المعلومات المتعلقة بهؤلاء الأشخاص وحمايتها.
    Las entidades que son actualmente responsables de salvaguardar la igualdad a escala nacional son la Comisión Nacional para las Personas con Discapacidad y la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad, que se ocupa de promover la igualdad entre los géneros. UN والكيانان الحاليان اللذان يضمنان المساواة على النطاق الوطني هما اللجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية لتعزيزالمساواة، التي تدعم حاليا تعزيز المساواة على أساس نوع الجنس.
    En el marco del Consejo se establecieron también los comités especiales siguientes: el Comité Especial sobre la Pobreza, el Comité Especial sobre la Mujer y la Institución de la Familia y el Comité Especial sobre las Personas con Discapacidad y las Personas de Edad. UN كما أنشئت لجان خاصة تابعة للمجلس، هي: اللجنة الخاصة المعنية بالفقر؛ واللجنة الخاصة المعنية بالمرأة ومؤسسة الأسرة؛ واللجنة الخاصة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    El Comité de Trabajo sobre las Personas con Discapacidad del Consejo de Estado tiene la función de coordinar la aplicación de la Convención, y el Congreso Nacional del Pueblo se encarga de la vigilancia y las inspecciones pertinentes. UN واللجنة العاملة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والتابعة لمجلس الدولة مكلفة بتنسيق تنفيذ الاتفاقية، كما أن المجلس الشعبي الوطني مسؤول عن أعمال الرصد والتنفيذ ذات الصلة.
    270. La elaboración del presente informe conllevó el uso de metodologías de consulta a organizaciones de y para personas con discapacidad. UN 270- استندت صياغة هذا التقرير إلى التشاور مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات المكونة منهم.
    Se han proporcionado subsidios a organizaciones humanitarias y a las organizaciones que se ocupan de las Personas con discapacidad. UN وتقدم منح إلى المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقات الصحية والمنظمات الإنسانية.
    6. La asistencia se debe canalizar por medio de los ministerios de asuntos sociales y justicia, comisiones nacionales sobre personas con discapacidad y organizaciones independientes. UN 6 - ومضت تقول إنه يجب توجيه المساعدة من خلال وزارتي الشؤون الاجتماعية والعدل، واللجان الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، والمنظمات المستقلة.
    4. Reconoce la importancia de las contribuciones de los Estados partes, las organizaciones de integración regional, los órganos especializados y demás entidades competentes dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, y de las entidades de la sociedad civil que representan a personas con discapacidad. UN 4- أنها تعترف بأهمية مساهمات الدول الأطراف، والمنظمات الإقليمية، والهيئات المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وهيئات المجتمع المدني المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more