- Orientar y respaldar a las organizaciones de personas con discapacidad de Guinea a través de la asistencia técnica y la formación. | UN | :: الإشراف على المنظمات الغينية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة ودعمها عن طريق المساعدة التقنية والتدريب. التحصيل العلمي: |
La cooperación internacional se entabla entre Estados y en asociación con organizaciones internacionales y regionales y organizaciones de la sociedad civil, en particular organizaciones de personas con discapacidad. | UN | ويجري التعاون الدولي بين الدول وكذلك في إطار من الشراكة مع المنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Consejo está integrado por representantes de alto nivel de los organismos gubernamentales y organizaciones de personas con discapacidad. | UN | والمجلس يضم ممثلين رفيعي المستوى للوكالات والمنظمات الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Por otra parte, la COCOM vela por el reconocimiento y la subvención de centros y servicios bicomunitarios para las Personas con discapacidad. | UN | ومن جهة أخرى، تعنى اللجنة المجتمعية المشتركة بالاعتراف بالمراكز والدوائر المجتمعية المشتركة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة وبإمدادها بالدعم المالي. |
Reuniones de comités para la igualdad entre los géneros y de comités sobre las Personas con discapacidad | UN | اجتماعا من اجتماعات لجان المساواة بين الجنسين واللجان المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة |
También se ha preparado material encaminado a suministrar información y alentar el intercambio de opiniones sobre los derechos de las personas, dirigido a los usuarios y el personal de establecimientos para personas con discapacidad. | UN | كما أعدت مواد لتوفير المعلومات وتشجيع المناقشات المتعلقة بحقوق الفرد. وتستهدف هذه المواد المستخدمين والموظفين في المرافق الخاصة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Las opiniones de las organizaciones de personas con discapacidad deben tenerse en cuenta antes, durante y después de las emergencias. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار آراء المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة قبل حدوث الكوارث وبعده. |
Desde 2009, la organización ha participado en el proyecto Musawa de creación de capacidad para organizaciones de personas con discapacidad en la región árabe. | UN | وشاركت المنظمة منذ عام 2009، في مشروع موساوا لبناء قدرات المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في المنطقة العربية. |
La concesión de subvenciones a las organizaciones de personas con discapacidad; | UN | منح الإعانات للمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Sin embargo, según el Comité Nacional de personas con Discapacidad, hay 32.516 niños con discapacidad. | UN | إلا أنه وفقاً للجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة هناك 516 32 طفلاً ذوي إعاقة. |
También se informó de que la participación, la visibilidad y el apoyo de las organizaciones de personas con discapacidad en todas las regiones había aumentado considerablemente desde 2010. | UN | وأفيد أيضا بحدوث زيادة كبيرة في مشاركة المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والدور الذي تؤديه والدعم الذي تقدمه في مختلف المناطق منذ عام 2010. |
Dicho órgano está integrado por representantes de los ministerios competentes y organizaciones nacionales de personas con discapacidad. | UN | ويتكون المجلس من ممثلي الوزارات المختصة والمنظمات الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Dichas actividades se llevarán a cabo teniendo en cuenta la opinión de las asociaciones civiles de personas con discapacidad. | UN | وتراعى في تنفيذ هذه الإجراءات آراء المنظمات غير الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Las consultas con organizaciones locales de personas con discapacidad pueden ayudar a determinar opciones pertinentes de bajo costo que aumenten la integración de estas personas en determinados entornos. | UN | وقد يكون من المفيد التشاور مع المنظمات المحلية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد الخيارات المنخفضة التكاليف ذات الصلة التي تزيد من إمكانيات ضم فئات محددة. |
E. Apoyo a las actividades de organizaciones internacionales y federaciones de personas con discapacidad | UN | هاء - دعم أنشطة المنظمات والاتحادات الدولية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة |
- Organiza el " Observatorio por la Convención sobre los derechos de las Personas con discapacidad " , en el que participan organizaciones de la Sociedad Civil de personas con discapacidad de rango nacional. | UN | :: تتولى تنظيم ' ' مرصد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة`` الذي تشارك فيه منظمات المجتمع المدني والمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة على المستوى الوطني. |
977. La Autoridad Nacional para las Personas con Discapacidad había adoptado una serie de medidas para proteger la confidencialidad respecto de esas personas. | UN | 977- واتخذت الهيئة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة مجموعة من التدابير الرامية إلى ضمان سرية المعلومات المتعلقة بهؤلاء الأشخاص وحمايتها. |
Las entidades que son actualmente responsables de salvaguardar la igualdad a escala nacional son la Comisión Nacional para las Personas con Discapacidad y la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad, que se ocupa de promover la igualdad entre los géneros. | UN | والكيانان الحاليان اللذان يضمنان المساواة على النطاق الوطني هما اللجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية لتعزيزالمساواة، التي تدعم حاليا تعزيز المساواة على أساس نوع الجنس. |
En el marco del Consejo se establecieron también los comités especiales siguientes: el Comité Especial sobre la Pobreza, el Comité Especial sobre la Mujer y la Institución de la Familia y el Comité Especial sobre las Personas con Discapacidad y las Personas de Edad. | UN | كما أنشئت لجان خاصة تابعة للمجلس، هي: اللجنة الخاصة المعنية بالفقر؛ واللجنة الخاصة المعنية بالمرأة ومؤسسة الأسرة؛ واللجنة الخاصة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن. |
El Comité de Trabajo sobre las Personas con Discapacidad del Consejo de Estado tiene la función de coordinar la aplicación de la Convención, y el Congreso Nacional del Pueblo se encarga de la vigilancia y las inspecciones pertinentes. | UN | واللجنة العاملة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والتابعة لمجلس الدولة مكلفة بتنسيق تنفيذ الاتفاقية، كما أن المجلس الشعبي الوطني مسؤول عن أعمال الرصد والتنفيذ ذات الصلة. |
270. La elaboración del presente informe conllevó el uso de metodologías de consulta a organizaciones de y para personas con discapacidad. | UN | 270- استندت صياغة هذا التقرير إلى التشاور مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات المكونة منهم. |
Se han proporcionado subsidios a organizaciones humanitarias y a las organizaciones que se ocupan de las Personas con discapacidad. | UN | وتقدم منح إلى المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقات الصحية والمنظمات الإنسانية. |
6. La asistencia se debe canalizar por medio de los ministerios de asuntos sociales y justicia, comisiones nacionales sobre personas con discapacidad y organizaciones independientes. | UN | 6 - ومضت تقول إنه يجب توجيه المساعدة من خلال وزارتي الشؤون الاجتماعية والعدل، واللجان الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، والمنظمات المستقلة. |
4. Reconoce la importancia de las contribuciones de los Estados partes, las organizaciones de integración regional, los órganos especializados y demás entidades competentes dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, y de las entidades de la sociedad civil que representan a personas con discapacidad. | UN | 4- أنها تعترف بأهمية مساهمات الدول الأطراف، والمنظمات الإقليمية، والهيئات المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وهيئات المجتمع المدني المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |