"المعنية بالإجراءات المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Expertos Financieros
        
    • financiera sobre el blanqueo de capitales
        
    • de acción financiera
        
    • sobre medidas financieras
        
    • Expertos Financieros sobre blanqueo
        
    • del FATF
        
    Ha accedido también a la aplicación de las 40 recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales. UN ووافقت كرواتيا أيضا على تنفيذ 40 توصية من توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال.
    Dinamarca contribuye plenamente a la labor del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. UN وتسهم الدانمرك بشكل كامل في أعمال فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    :: El Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe; UN :: فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمنطقة الكاريبي؛
    El Grupo de Acción financiera sobre el blanqueo de capitales es la más destacada. UN وأشهر تلك المنظمات هي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلّقة بغسل الأموال.
    Muchos países informaron de que estaban aplicando las recomendaciones del Grupo de Acción financiera sobre el blanqueo de capitales. UN وأبلغت بلدان عديدة بأنها تنفذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن غسل الأموال.
    Por consiguiente, la Unión Europea insta a que se apliquen estrictamente las 40 recomendaciones del Grupo de trabajo sobre medidas financieras relativas al blanqueo de capitales. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يدعو إلى التطبيق الصارم للتوصيات الأربعين للفرقة العاملة المعنية بالإجراءات المالية فيما يتعلق بغسيل الأموال.
    El Comité ha solicitado la condición de observador oficial ante el Grupo Especial de Expertos Financieros. UN وتقدمت لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب بطلب لنيل مركز المراقب الرسمي لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    El Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales (FATF) también ha hecho un aporte importante a la elaboración de normas internacionales en la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وتضطلع أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بدور رئيسي في وضع معايير دولية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب.
    En este contexto, la Ley para combatir los delitos económico y el blanqueo de dinero, que acaba de aprobar el Parlamento de Mauricio, recoge la mayoría de las recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros, a saber: UN وفي ذلك السياق، جرى تضمين معظم توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في قانون الجريمة الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال الذي أقره برلمان موريشيوس في الماضي القريب، وتشمل على وجه التحديد:
    El Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe también participa en esta autoevaluación, cuyo cuestionario se distribuye entre todos sus miembros. UN وتشارك أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي في ممارسة التقييم الذاتي هذه، وقُدم استبيان للتقييم الذاتي إلى جميع أعضاء الفرقة.
    9. El Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe también ha preparado un plan de acción para sus miembros. UN 9 - ووضعت أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي خطة عمل لأعضاء الفرقة.
    Actualmente toda la legislación se ajustaba a las 40 recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales (GEEF) y a la Directriz del Consejo de la Unión Europea sobre la prevención de la utilización del sistema financiero con el propósito de blanquear dinero. UN وجميع القوانين تتمشى الآن مع التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ومع توجيه مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن منع استخدام الأنظمة المالية لغسل الأموال.
    Además, por medio de esas enmiendas se impulsaría el cumplimiento por Samoa de las normas internacionales que promueve el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales y sus 40 más 8 recomendaciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعديلات من هذا القبيل ستعزز امتثال ساموا للمعايير الدولية بصيغتها التي تروج لها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتوصياتها 40 زائدا 8.
    Apéndice B: Resumen público del informe de evaluación mutua del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) UN الإضافة باء: موجز عام عن تقرير التقييم المتبادل لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Otras medidas relacionadas con la debida diligencia se ajustan a las disposiciones establecidas por el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN وتنفذ تدابير أخرى بشأن الحرص الواجب بما يتمشى مع اشتراطات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Nota: Publicado nuevamente en este documento con permiso del Grupo de acción financiera. UN ملاحظة: أعيد نشره هنا بإذن من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Liberia debería colaborar con el Grupo de acción financiera para aumentar su capacidad de cumplir con sus obligaciones. UN وينبغي أن تعمل ليبريا مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لتحسين قدرتها على تنفيذ التزاماتها.
    También ha establecido una unidad de inteligencia financiera y es miembro activo del Grupo de acción financiera (GAFI). UN كما أنشأت وحدة للاستخبارات المالية، كما أنها عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Santa Lucía es miembro del Grupo de Trabajo del Caribe sobre medidas financieras (CFATF), que forma parte del Grupo de Trabajo sobre medidas financieras (FATF). UN سانت لوسيا عضو في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي وهي ترتبط بفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Para aplicar la recomendación especial del Grupo de Trabajo sobre medidas financieras de hacer un seguimiento de las redes bancarias no estructuradas no es necesario adoptar ninguna otra disposición legislativa. UN ولا يستدعي تنفيذ التوصية الخاصة التي أصدرتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية الدولية بشأن الشبكات المصرفية غير الرسمية اتخاذ أي إجراءات تشريعية تكميلية.
    Nauru no se sorprendió cuando en el año 2000, el Grupo especial sobre medidas financieras de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), lo catalogó junto con otros países como país que no coopera. UN لم تتفاجأ ناورو عندما قامت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في العام 2000 بإدراجها مع بلدان أخرى بصفتها دولة غير متعاونة.
    Santa Lucía, que no ha figurado nunca en la lista negativa del FATF, ha observado las directrices establecidas por el FATF y el CFATF y continúa cumpliendo los requisitos establecidos por estos Grupos. UN ولم تدرج سانت لوسيا مطلقا في القائمة السلبية لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. وامتثلت سانت لوسيا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها فرقتا العمل ولا تزال تفي بمتطلباتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more