"المعنية بالشعوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los pueblos
        
    • de Pueblos
        
    • sobre pueblos
        
    • de los Pueblos
        
    • sobre las poblaciones
        
    • para los Pueblos
        
    • relativa a los pueblos
        
    Además, la Fundación sigue de cerca la labor del grupo de ONG sobre los pueblos indígenas, en Nueva York. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم المؤسسة بمتابعة عمل مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشعوب الأصلية، في نيويورك.
    Proyecto para promover la política de la OIT sobre los pueblos indígenas y tribales UN مشروع تعزيز سياسات منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب الأصلية والقبلية
    Organizaciones y órganos de Pueblos indígenas UN المنظمات والهيئات المعنية بالشعوب الأصلية
    Se criticó el hecho de que el Presidente nombrara a los miembros de la Comisión Nacional de Pueblos Indígenas. UN وانتقد تعيين الرئيس ﻷعضاء اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب اﻷصلية.
    INFORME ACERCA DEL SEMINARIO DE EXPERTOS sobre pueblos INDÍGENAS Y EDUCACIÓN UN تقرير عن حلقة الخبراء الدراسية المعنية بالشعوب الأصلية والتعليم
    El orador consideraba que el Gobierno canadiense seguía negándose a aplicar las recomendaciones de su propia Comisión Real de los Pueblos Autóctonos. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الحكومة الكندية لا تزال ترفض تنفيذ توصيات لجنتها الملكية المعنية بالشعوب الأصلية.
    José Agayo, Comisión Nacional sobre los pueblos indígenas UN خوسيه أغايو، اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية
    Leilene Marie Gallardo, Comisión Nacional sobre los pueblos indígenas UN ليلين ماري غاياردو، اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية
    En tercer lugar, el Relator Especial sobre los pueblos indígenas y su relación con la tierra debía prestar una atención especial a la situación de los veteranos de guerra indígenas. UN وثالثاً، ينبغي للمقررة الخاصة المعنية بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض أن تولي اهتماماً خاصاً لحالة قدماء المحاربين من السكان الأصليين.
    Seminario sobre los pueblos indígenas, las empresas privadas dedicadas a la explotación de los recursos naturales, energéticos y mineros y los derechos humanos celebrado en 2001 UN حلقة العمل المعنية بالشعوب الأصلية وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين وحقوق الإنسان المعقودة في عام 2001
    Orientaciones del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC) y el Proyecto para promover la política de la OIT sobre los pueblos indígenas y tribales UN البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال والمبادئ التوجيهية لمشروع تعزيز سياسات منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب الأصلية والقبلية
    El Relator Especial quisiera también expresar su agradecimiento por la valiosa información que le proporcionaron numerosas organizaciones de Pueblos indígenas y asociaciones de derechos humanos. UN كما يود أن يعرب عن تقديره للعديد من المنظمات المعنية بالشعوب الأصلية وجمعيات حقوق الإنسان التي قدمت لـه معلومات قيمة.
    Se formó la Comisión Especial de Pueblos Indígenas (CEPI) y se realizó el Congreso Nacional de Pueblos Indígenas. UN ومن هذا المنطلق أنشئت اللجنة الخاصة المعنية بالشعوب الأصلية وعُقد المؤتمر الوطني للشعوب الأصلية.
    El Sr. Chávez Beyuma fue elegido Secretario de Tierra y Territorio de la Central de Pueblos Indígenas de La Paz, en representación del pueblo indígena tacana. UN وانتُخب السيد شافيز بيوما سكرتيرا مكلفا بأراضي الشعوب الأصلية تابعا للمركزية المعنية بالشعوب الأصلية في لاباز.
    _: conclusiones y recomendaciones del Seminario de expertos sobre pueblos indígenas y educación (París,18 a 20 de octubre de 2004) UN ـ: استنتاجات وتوصيات حلقة الخبراء الدراسية المعنية بالشعوب الأصلية والتعليم (باريس، 18 - 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004)
    Dentro de este marco, un equipo técnico sobre pueblos indígenas ha recibido el mandato de establecer un diálogo con líderes indígenas y organizaciones regionales para garantizar que todas las actividades, los programas y las políticas cuenten con la aprobación de las propias poblaciones indígenas. UN وفي هذا الإطار، أُوكِلت لفرقة العمل المعنية بالشعوب الأصلية مهمة الدخول في حوار مع هذه الشعوب ومع منظماتها من أجل ضمان أن تحظى جميع الأنشطة والبرامج والسياسات بموافقة الشعوب الأصلية نفسها.
    En agosto de 1991, el Gobierno estableció la Comisión Real sobre pueblos indígenas para examinar una amplia gama de cuestiones relativas a estos pueblos del Canadá. UN ٦٥ - وفي آب/أغسطس ١٩٩١، أنشأت الحكومة اللجنة الملكية المعنية بالشعوب اﻷصلية القديمة لدراسة طائفة عريضة من القضايا المتعلقة بالشعوب اﻷصلية القديمة في كندا.
    También se hicieron declaraciones en nombre de las ONG de los sectores empresarial e industrial y de las organizaciones de los Pueblos indígenas. UN وأُدلي ببيانات أيضاً باسم المنظمات غير الحكومية للأعمال التجارية والصناعة، والمنظمات المعنية بالشعوب الأصلية.
    Dispensas constitucionales, Leyes sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas de 1997 y Comisión Nacional de Pueblos Indígenas UN التدابير الدستورية وقوانين حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997 واللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية
    Todas las actividades técnicas relacionadas con los programas de la OIT para los Pueblos indígenas y tribales se formulan y ejecutan con la participación de los Pueblos interesados. UN ويتم بمشاركة الشعوب المعنية صياغة وتنفيذ جميع الأنشطة التقنية المتعلقة بهذه الشعوب ضمن برامج منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب الأصلية القبلية.
    En el sector de la salud, la Comisión Nacional sobre las poblaciones Indígenas colabora con el Departamento de Salud para promover el derecho a la salud de los Pueblos indígenas, en particular mediante la eliminación de la tuberculosis, el paludismo y la filariasis. UN أما في قطاع الصحة، فتشارك اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية مع وزارة الصحة في تعزيز وحماية حق السكان الأصليين في الصحة، لا سيما من خلال القضاء على السل والملاريا وداء الفيلاريا.
    El observador informó además al Grupo de Trabajo de su proyecto de cooperación técnica financiado por el Organismo Danés de Desarrollo Internacional, que tenía por objeto promover la política de la OIT relativa a los pueblos indígenas y tribales. UN كما أطلع المراقب الفريق العامل على مشروع التعاون التقني الممول من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية الرامي إلى تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب والقبائل اﻷصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more