"المعني بالأطفال المتأثرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los niños afectados por
        
    • en favor de los niños afectados por
        
    Las promesas hechas en la Cumbre habían tenido eco en la Conferencia internacional sobre los niños afectados por la guerra, celebrada en Winnipeg. UN وقد ترددت أصداء الوعود المعبَّر عنها خلال مؤتمر القمة في المؤتمر المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينيبيغ.
    Subrayó que se haría un seguimiento activo del cumplimiento de los compromisos contraídos en la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra. UN وأكدت أنه ستكون هنالك متابعة لإعلانات التبرع التي تمت خلال المؤتمر العالمي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    Declaración de la Presidencia de la reunión ministerial en el marco de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, celebrada en Winnipeg (Canadá) UN بيان الرئاسة الصادر عن الاجتماع الوزاري للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عُقد في وينيبغ بكندا
    Declaración de los jóvenes ante la Reunión Ministerial de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra UN بيان الشباب إلى الاجتماع الوزاري للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب
    El Director Regional dijo que el programa en favor de los niños afectados por los conflictos armados se financiaba totalmente con otros recursos y, por lo tanto, dependía en gran manera del apoyo de los donantes. UN وقال المدير الإقليمي إن البرنامج المعني بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة يتلقى تمويله بالكامل تحت بند الموارد الأخرى، ولذلك فهو شديد الاعتماد على دعم المانحين.
    Asimismo agradece al Gobierno del Canadá por haber organizado en Winnipeg la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra. UN كما تشكر حكومة كندا لعقدها المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبغ.
    Esta semana, con Graa Machel como Presidenta honoraria, el Canadá será anfitrión en Winnipeg de la Conferencia internacional sobre los niños afectados por la guerra. UN وفي هذا الأسبوع، وبوجود غراسيا ماشيل كرئيسة شرف، تستضيف كندا في وينيبيغ المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحروب.
    Otra delegación informó acerca de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, que se había celebrado en Winnipeg (Canadá) del 10 al 17 de septiembre. UN 445 - وقدم وفد آخر تقريرا عن المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينبيغ بكندا في الفترة من 10 إلى 17 أيلول/سبتمبر.
    La Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra (10 a 17 de septiembre de 2000), celebrada en Winnipeg, Manitoba (Canadá), fue la primera conferencia intergubernamental e internacional dedicada a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados. UN كان المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقد في وينيبغ، مانيتوبا بكندا أول مؤتمر حكومي دولي يخصص لقضية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    :: Los delegados jóvenes a la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra se comprometen a pedir cuentas a sus gobiernos respecto del cumplimiento de los compromisos contraídos en la Conferencia. UN :: التزام مندوبي الشباب لدى المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب بمتابعة حكوماتهم فيما يتعلق بالالتزامات المقدمة خلال المؤتمر.
    Por último, la delegación de Andorra agradece al Gobierno del Canadá por haber organizado la Conferencia Internacional de Winnipeg sobre los niños afectados por la guerra, y espera que se movilice todo el apoyo necesario para alcanzar los objetivos definidos en dicha Conferencia. UN وأخيراً، يشكر وفد أندورا الحكومة الكندية لتنظيمها مؤتمر وينيبغ الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، ويأمل أن تؤدي الأهداف المحددة فيه إلى حشد كل الدعم اللازم.
    Asimismo desea agradecer al Gobierno del Canadá por haber acogido y financiado la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, que se celebró recientemente en Winnipeg. UN كما تشكر الحكومة الكندية على استضافة وتمويل المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، الذي انعقد مؤخراً في وينيبغ.
    Se congratula, a este respecto, de los resultados de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, celebrada en Winnipeg, y elogia al Representante Especial del Secretario General, que no ha cesado de esforzarse por señalar ese problema a la atención. UN وهي ترحب في هذا الصدد بما انتهي إليه المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقد في وينيبغ، وتمتدح الممثل الخاص للأمين العام الذي ظل دون كلل يلفت الانتباه إلى هذه المشكلة.
    En octubre, se celebrará en Irlanda el cuarto Foro de asociados mundiales sobre los niños afectados por el VIH y el SIDA. UN وسوف يعقد المنتدى العالمي الرابع المعني بالأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في أيرلندا في شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    37. La información reunida por la Operación de Emergencia en Kosovo se remitirá al Comité de los Derechos del Niño y al Representante Especial del Secretario General sobre los niños afectados por conflictos armados para la adopción de medidas ulteriores. UN 37- وسيتم إبلاغ لجنة حقوق الطفل، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، بالمعلومات التي جمعتها عملية الطوارئ في كوسوفو من أجل متابعة العمل في هذا الصدد.
    Así pues, la delegación de Nueva Zelandia celebra la iniciativa del Gobierno del Canadá de convocar la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra en Winnipeg en septiembre de 2000, que resultó sumamente eficaz. UN لذلك فإن وفدها رحب بالمبادرة التي قدمتها الحكومة الكندية والمتعلقة بعقد المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبيغ في أيلول/سبتمبر 2000، والذي ثبت أنه فعال للغاية.
    10. La República Checa agradece los logros alcanzados por el Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados y al Gobierno canadiense por la reciente celebración de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra. UN 10 - وأعرب عن امتنان الجمهورية التشيكية للمنجزات التي حققتها الممثلة الخاصة للأمين العام للأطفال والصراع المسلح وللحكومة الكندية لاستضافتها للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    Los participantes en la Reunión de Expertos de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, celebrada en Winnipeg (Canadá) del 13 al 15 de septiembre de 2000, declaran que los conflictos existentes en todo el mundo causan padecimientos inaceptables a los niños. UN نحن، المشاركين في اجتماع الخبراء الذي عقده المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، الذي عقد في وينيبغ بكندا، في الفترة من 13 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000، نعلن أن الصراعات الناشبة في أرجاء العالم قد أحدثت معاناة غير مقبولة للأطفال.
    La Conferencia internacional sobre los niños afectados por la guerra, fue acogida por el Gobierno de Canadá en Winnipeg en septiembre de 2000. Fue la conferencia internacional más grande sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados, donde se reunieron organizaciones no gubernamentales, representantes de la juventud y de las Naciones Unidas, altos cargos gubernamentales y ministros de 130 países. UN 100 - المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي استضافته حكومة كندا في مدينة وينيبيغ في أيلول/سبتمبر 2000، وهو أكبر مؤتمر دولي يعقد بشأن مسألة الأطفال والصراع المسلح، حيث جمع بين منظمات غير حكومية وشباب وممثلين عن الأمم المتحدة ومسؤولين حكوميين كبار ووزراء من 130 بلدا.
    Los esfuerzos del Grupo de los Ocho, la Conferencia sobre los niños afectados por la guerra, celebrada en Ghana por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, celebrada recientemente en Winnipeg, son alentadoras indicaciones del grado cada vez mayor de compromiso de la comunidad internacional con los derechos del niño. UN 10 - وأردف قائلا إن الجهود التي تبذلها مجموعة الثمانية، والمؤتمر المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غانا، والمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقد مؤخرا في وينيبيغ، هي مؤشرات مشجعة تدل على تزايد التزام المجتمع الدولي بحقوق الأطفال.
    El Director Regional dijo que el programa en favor de los niños afectados por los conflictos armados se financiaba totalmente con otros recursos y, por lo tanto, dependía en gran manera del apoyo de los donantes. UN وقال المدير الإقليمي إن البرنامج المعني بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة يتلقى تمويله بالكامل تحت بند الموارد الأخرى، ولذلك فهو شديد الاعتماد على دعم المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more