"المعني بالأمن الغذائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la Seguridad Alimentaria
        
    • sobre Seguridad Alimentaria
        
    • Expertos en Seguridad Alimentaria
        
    • para la seguridad alimentaria
        
    • de Seguridad Alimentaria
        
    Sr. David Nabarro, Representante Especial del Secretario General sobre la Seguridad Alimentaria y la Nutrición UN السيد دافيد نابارو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Un paso importante en esta dirección fue la Conferencia de Roma sobre la Seguridad Alimentaria y la declaración que allí se aprobó. UN وتمثلت الخطوة الهامة في ذلك الاتجاه، في عقد مؤتمر روما المعني بالأمن الغذائي والإعلان المعتمد فيه.
    Encomiamos la reciente aprobación de la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial y estamos convencidos de que la mejor respuesta es la acción internacional integrada. UN ونشيد باعتماد إعلان روما المعني بالأمن الغذائي العالمي مؤخرا، ونعتقد بقوة أن اتخاذ إجراء دولي متكامل هو أفضل رد.
    Tuvalu asistió recientemente a la Conferencia de Alto Nivel sobre Seguridad Alimentaria Mundial. UN وقد حضرت توفالو مؤخرا المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي.
    Grupo de alto nivel de Expertos en Seguridad Alimentaria y nutrición UN فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial UN مشاركة الأمين العام للأونكتاد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي
    Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial: los Desafíos del Cambio Climático y la Bioenergía (Roma) UN المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي
    Recordando la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria celebrada en 2009, en particular los cinco Principios de Roma para la seguridad alimentaria mundial sostenible, UN إذ تشير إلى الإعلان الصادر عن مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي في عام 2009، وخصوصا مبادئ روما الخمسة للأمن الغذائي العالمي المستدام،
    Desarrollo agrícola y seguridad alimentaria: progresos en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria UN التنمية الزراعية والأمن الغذائي: التقدم المحرز في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي
    A consecuencia de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria de 2009 se ha emprendido una labor más coordinada en este sentido. UN ويجري حاليا بذل جهود منسقة أكثر نتيجة لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي المنعقد في عام 2009.
    La Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria de 2009 y la iniciativa del G20 son dignas de elogio. UN وأضاف أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2009 المعني بالأمن الغذائي جدير بالثناء.
    Acogiendo con beneplácito el reciente nombramiento del Representante Especial del Secretario General sobre la Seguridad Alimentaria y la Nutrición, UN وإذ ترحب بتعيين الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأمن الغذائي والتغذية، مؤخرا،
    La comunidad internacional dio un primer paso importante para abordar el problema en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial, celebrada en Roma en junio. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي خطوة أولى مهمة تجاه معالجة تلك المشكلة في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما في حزيران/يونيه.
    Cuba lamenta que la declaración adoptada en la Conferencia de alto nivel sobre la Seguridad Alimentaria mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) no haya concluido con un análisis objetivo de las causas del hambre en el mundo. UN إن كوبا تأسف إذ أن الإعلان المعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتابع لمنظمة الأغذية والزراعة لم يتضمن أي تحليل موضوعي لأسباب المجاعة العالمية.
    Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. UN ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008.
    Las medidas propuestas por los organismos de las Naciones Unidas y las que se concertaron en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial, celebrada en Roma, ahora deben hallar expresión en programas y proyectos concretos. UN وإن التدابير التي اقترحتها وكالات الأمم المتحدة والتدابير المتفق عليها في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما، يجب أن تظهر على صعيد التطبيق في شكل برامج ومشاريع محددة.
    El Consejo escucha también la información presentada por el Dr. David Nabarro, Representante Especial del Secretario General sobre Seguridad Alimentaria y nutrición. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة من الدكتور دافيد نابارو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأمن الغذائي والتغذية.
    La Cumbre Mundial sobre Seguridad Alimentaria que se celebrará en la FAO a finales de este año brindará una buena oportunidad para iniciar más actividades de colaboración de ese tipo. UN وسيتيح مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي الذي سيعقد في مقر الفاو في فترة لاحقة هذه السنة، فرصة سانحة لبدء تعاون أوثق من هذا القبيل.
    Actualización de la labor del Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre Seguridad Alimentaria y Nutrición UN آخر مستجدات عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Actualización del trabajo del Grupo de alto nivel de Expertos en Seguridad Alimentaria y nutrición UN معلومات عن التطورات المستجدة في عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Puesta al día sobre la labor del Grupo de Alto nivel de Expertos en Seguridad Alimentaria y Nutrición UN آخر المعلومات عن عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Acogiendo con beneplácito el reciente nombramiento del Representante Especial del Secretario General para la seguridad alimentaria y la Nutrición, UN وإذ ترحب بتعيين الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأمن الغذائي والتغذية، مؤخرا،
    Esos grupos de trabajo constituyen el Grupo Directivo de Seguridad Alimentaria de Kenya, dependiente del Comité Nacional de Coordinación de la Seguridad Alimentaria. UN وتشكل هذه الأفرقة العاملة الفريق التوجيهي المعني بالأمن الغذائي في كينيا الذي يخضع لسلطة لجنة التنسيق الوطنية للأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more