"المعهد الوطني للصحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Instituto Nacional de Salud
        
    • el Instituto Nacional de la Salud
        
    • por los Institutos Nacionales de Salud
        
    • del Instituto Nacional de
        
    El Instituto Nacional de Salud y Bienestar elabora material sobre educación sexual y lo distribuye sin restricciones en su sitio web. UN ويصدر المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية موادَّ في مجال التثقيف الجنسي، ويوزعها بصورة علنية في موقعه على الإنترنت.
    Fue elaborado por el RIVM (Instituto Nacional de Salud Pública y Medio Ambiente) en cooperación con otros institutos del sector de la investigación de la salud y de la atención de salud. UN وقد أعد الوثيقة المعهد الوطني للصحة العامة والبيئة بالتعاون مع معاهد أخرى تعمل في ميدان بحوث الصحة والرعاية الصحية.
    - El Instituto Nacional de Salud cumplió una relevante labor en la formación y capacitación de técnicos en el área de salud. UN وقام المعهد الوطني للصحة بعمل غير عادي في تدريب الفنيين الصحيين؛
    Se encomendó al Instituto Nacional de Salud Pública la tarea de compilar y difundir buenos ejemplos de capacitación en materia de paternidad/maternidad, como es el proyecto de capacitación para padres. UN وسيُعهَد إلى المعهد الوطني للصحة العامة بجمع ونشر أمثلة جيدة على التدريب على الوالدية، كمشروع التدريب الخاص بالآباء.
    Ha preparado pautas para la incorporación de una perspectiva de género en las políticas y los programas de educación de los funcionarios públicos del Instituto Nacional de Salud. UN وأعدت مبادئ توجيهية لتعميم نوع الجنس في السياسات وفي البرامج التعليمية لموظفي الخدمة المدنية في المعهد الوطني للصحة.
    El Instituto Nacional de Salud Pública también cuenta con un servicio general para que no se fume y con un servicio especial para que no fumen los jóvenes. UN ويحتوي المعهد الوطني للصحة العامة على وحدة شاملة للامتناع عن التدخين ووحدة خاصة تعنى بالشباب.
    El Instituto Nacional de Salud Pública mantiene el registro nacional de enfermedades infecciosas de conformidad con los artículos 6, 23 y 23 a) de la Ley de enfermedades infecciosas. UN يحتفظ المعهد الوطني للصحة العامة بسجل وطني للأمراض المعدية عملا بقانون الأمراض المعدية، المواد 6 و 23 و 23 أ.
    En 2005 las Fuerzas de Defensa de Finlandia y el Instituto Nacional de Salud Pública establecieron un Centro de Excelencia para la Preparación Biológica UN وأنشأت قوات الدفاع الفنلندية بالتعاون مع المعهد الوطني للصحة العامة مركزا للتفوق في التأهب البيولوجي في عام 2005.
    También ejecutó un proyecto sobre mortalidad por agresiones en mujeres de áreas fronterizas, en colaboración con el Instituto Nacional de Salud Pública (INSP). UN ونفذت الوزارة أيضا مشروعا عن حالات الوفاة نتيجة الاعتداء على النساء في المناطق الحدودية، بالتعاون مع المعهد الوطني للصحة العامة.
    A fin de sensibilizar a la población, el Instituto Nacional de Salud Pública ha publicado materiales informativos sobre la depresión, destinados a los padres y madres y a los jóvenes. UN وبغية زيادة الوعي بين السكان نشر المعهد الوطني للصحة العامة معلومات دولية عن الكآبة للآباء والشباب.
    El Instituto Nacional de Salud y Bienestar seguirá aplicando el método MARAK en distintas zonas del país, labor en la que participan miembros de diversos grupos profesionales y distintas categorías administrativas. UN وسيواصل المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية تنفيذ الطريقة المعتمدة في المشروع في أنحاء مختلفة من البلد. وتشارك مجموعات متنوعة من الفئات المهنية والمستويات الإدارية في العمل.
    Era el Instituto Nacional de Salud. Mañana debo tomar un avión. Open Subtitles كان هذا المعهد الوطني للصحة ويريدون أن تقلني الطائرة في الصباح
    Según el Instituto Nacional de Salud Pública, el 57% de los jóvenes y el 21% de las jóvenes de entre 14 y 16 años de edad fuman. UN فقد تبين المعهد الوطني للصحة العامة أن ٧٥ في المائة من الفتيان و١٢ في المائة من الفتيات ممن تتراوح أعمارهم بين ٤١ و٦١ عاماً هم من المدخنين.
    Instituto Nacional de Salud Pública y el Medio Ambiente UN المعهد الوطني للصحة العامة والبيئة
    En 2004, en coordinación con el Instituto Nacional de Salud Pública, se llevará a cabo un estudio de intervención de estufas alternativas en zonas rurales indígenas con la finalidad de disminuir la exposición en los hogares. UN وفي عام 2004، وبالتنسيق مع المعهد الوطني للصحة العامة، سيتم القيام بدراسة عن احتمالات استعمال مواقد بديلة في المناطق الريفية للسكان الأصليين لتقليل التعرُّض بين الأسر.
    Los exámenes médicos no son gratuitos: el costo de un conjunto completo de exámenes es de 10.000 forint, de acuerdo con las tarifas fijadas por el Instituto Nacional de Salud Ocupacional de la Dirección General de Sanidad. UN وهذا الفحص الطبي ليس بالمجان، فالمجموعة الكاملة للاختبارات تتكلف 000 10 من الفورنتات الهنغارية وفقا للأسعار المحددة من جانب المعهد الوطني للصحة المهنية التابع لدائرة المسؤول الطبي الرسمي.
    Este proyecto se presentó al Instituto Nacional de Salud Mental de Inglaterra (NIMHE) y en septiembre fue aprobado por el Consejo de este organismo. UN وقد قُدّمت مسودة الخطة إلى مجلس المعهد الوطني للصحة العقلية في إنكلترا في أيلول/ سبتمبر.
    Las mujeres han sido objeto directo de varias iniciativas y, según un análisis reciente del Instituto Nacional de Salud Pública, las iniciativas orientadas a mujeres de minorías étnicas son en conjunto mucho más frecuentes que las iniciativas orientadas a los hombres. UN واستهدفت عدة مبادرات المرأة مباشرة، ويُستفاد من تحليل أجراه المعهد الوطني للصحة العامة أن المبادرات التي تستهدف نساء الأقليات العرقية هي عموما أكثر شيوعا من المبادرات التي تستهدف الرجل.
    Los estudios realizados por Odile Letortu en Caen, en colaboración con el Instituto Nacional de la Salud y la Investigación Médica, publicados recientemente, demostraron que el aprendizaje sigue siendo posible y altamente recomendable para " adquirir nuevas capacidades de memoria y desarrollar las existentes " . Dichos estudios se llevaron a cabo en el ámbito del aprendizaje musical. UN وقد بينت الدراسة التي قامت بها أوديل ليتورتو في مدينة كان بالتعاون مع المعهد الوطني للصحة والبحوث الطبية، والتي نشرت مؤخرا، أن التعلُّم لا يزال ممكنا ومستصوبا للغاية من أجل " اكتساب قدرات حفظية جديدة وتطوير القدرات الموجودة " ؛ وقد ركزت دراستها على تعلُّم الموسيقى.
    El Instituto Nacional de Imágenes Biomédicas y Bioingeniería anunció que investigadores financiados por los Institutos Nacionales de Salud habían diseñado un nuevo estabilizador con proteína de seda para vacunas y antibióticos. UN أعلن المعهد الوطني للتصوير الطبي البيولوجي والهندسة البيولوجية أن الباحثين الذين يمولهم المعهد الوطني للصحة قد طوروا مثبتات حريرية تكفل استقرار اللقاحات والمضادات الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more